Desplazamiento doméstico" en Gibellina: el inestable mapa de la vida contemporánea


Del 26 de junio al 27 de septiembre de 2026 en el MAC de Gibellina, la exposición comisariada por Giulia Ingarao y Antonio Leone reúne a 15 artistas internacionales para investigar la erradicación, la vulnerabilidad y la identidad en el presente global, como parte del programa de Gibellina Capitale Italiana dell'Arte Contemporanea 2026.

Del 26 de junio al 27 de septiembre de 2026, el MAC Museo d’Arte Contemporanea "Ludovico Corrao " de Gibellina acoge Domestic Displacement, una exposición comisariada por Giulia Ingarao y Antonio Leone que forma parte del programa de Gibellina Capitale Italiana dell’Arte Contemporanea 2026. El proyecto reúne a quince artistas internacionales con el fin de construir una lectura articulada de las transformaciones del habitar contemporáneo, con especial atención a los fenómenos de desarraigo, vulnerabilidad e inestabilidad identitaria que atraviesan el presente global.

La exposición parte de una premisa que identifica el desplazamiento, entendido como desplazamiento físico, cultural y simbólico, como una condición estructural de la contemporaneidad. Las migraciones forzadas, los exilios lingüísticos, las diásporas culturales, la erosión de la pertenencia y la continua redefinición del cuerpo político constituyen el contexto en el que se sitúan las obras de la exposición. El conjunto de investigaciones presentadas construye un mapa no lineal del habitar, en el que la identidad y la memoria se configuran como elementos inestables, sujetos a continua negociación.

El núcleo conceptual de la exposición se desarrolla en torno a la idea de que la vulnerabilidad, la impermanencia y la mutación representan condiciones ordinarias de la existencia contemporánea. En esta perspectiva, el desplazamiento se extiende a una dimensión que invade la percepción del yo y de las relaciones sociales. Habitar la incertidumbre se convierte así en una clave interpretativa que apunta a su coexistencia a través de formas de escucha y redefinición mutuas.

Las obras de Anya Gallaccio, Regina José Galindo, Mona Hatoum, Paolo Icaro, William Kentridge, Anna Maria Maiolino, Shirin Neshat, Olu Oguibe, María Magdalena Campos-Pons, Amalia Pica, Mustafa Sabbagh, Santiago Sierra, Holly Stevenson, Zehra Doğan y Akram Zaatari se enfrentan a temas como el trauma del desarraigo, la precariedad de la memoria, el conflicto político y la transformación de los lenguajes visuales. Lo que surge es un conjunto de prácticas artísticas que atraviesan experiencias íntimas y tensiones históricas globales, sin remontarlas a una única narrativa.

Akram Zaatari [L YM BSM] Ancient World New Age (2026; firmado, fechado, titulado recto tinta y acrílico sobre papel de morera, 63,5 x 91,5 cm) © Akram Zaatari. Cortesía del artista, Sfeir-Semler Gallery y Thomas Dane Gallery
Akram Zaatari [L YM BSM] Ancient World New Age (2026; tinta y acrílico sobre papel de morera, 63,5 x 91,5 cm, firmado, fechado, titulado en el anverso) © Akram Zaatari. Cortesía del artista, Sfeir-Semler Gallery y Thomas Dane Gallery

La exposición se divide en tres secciones: Geografías inestables, Habitar la dislocación y Formas frágiles de coexistencia. Cada una de ellas aborda una declinación específica de la relación entre espacio, identidad y memoria, construyendo una progresión que no se basa en una linealidad narrativa, sino en una lógica de superposiciones y referencias cruzadas. En la sección Geografías inestables, el tema de la cartografía se convierte en una herramienta de reflexión crítica. Mona Hatoum interviene sobre el planisferio, reelaborando la representación del territorio y cuestionando la estabilidad de las fronteras geopolíticas, continuamente redefinidas por los conflictos y las dinámicas económicas. Akram Zaatari, con las obras de la serie YM, propone nuevas cartografías reelaboradas en las que se superponen estratificaciones temporales y culturales.

En la obra L YM BŠM (2026), la difusión del alfabeto fenicio en la cuenca mediterránea se entrelaza con las rutas aéreas contemporáneas, incluidas las militares, proporcionando una lectura estratificada del espacio. La obra de William Kentridge, en Porter Series: Espagne Ancienne (Porter con divisores) (2001-2008), devuelve una geografía inestable, atravesada por borrones y reescrituras, que refleja la condición contemporánea de dislocación. Shirin Neshat aborda la fractura identitaria generada por la distancia de la patria, relacionando las tensiones internas entre los países de origen y los de adopción. Zehra Doğan utiliza un lenguaje visual arquetípico para referirse a la condición del pueblo kurdo y a la defensa de su identidad cultural, mientras que Santiago Sierra emplea una gramática estética radical para poner de relieve las dinámicas de poder, la exclusión y la violencia sistémica en las sociedades contemporáneas.

La sección Habitar el desplazamiento aborda el desarraigo como condición estructural del presente. En este contexto, vivir se define por la movilidad y la contaminación entre lenguas, memorias y prácticas simbólicas. Mustafa Sabbagh, con Made in Italy© - Handle with Care (2015), explora la pluralidad cultural y la tensión entre pertenencia y transformación. Regina José Galindo, con Raíces (2015), aborda la relación entre raíces y convivencia, cuestionando la posibilidad de mantener un vínculo con el origen en contextos de desarraigo. María Magdalena Campos-Pons construye un lenguaje visual en el que se entrecruzan genealogía, diáspora y espiritualidad afrocaribeña, poniendo de manifiesto la persistencia de los legados coloniales en el presente. Olu Oguibe desarrolla una reflexión sobre la condición poscolonial y migratoria a través de un entretejido de lenguaje, historia y estética afrodescendiente.

William Kentridge, I Ask This Stone (2023; tinta china, lápiz de color y collage sobre papel Phumani hecho a mano, 126 x 253 cm) Cortesía del artista y Lia Rumma Gallery Milán/ Nápoles
William Kentridge, I Ask This Stone (2023; tinta china, lápiz de color y collage sobre papel Phumani hecho a mano, 126 x 253 cm) Cortesía del artista y Galleria Lia Rumma Milán / Nápoles

La tercera sección, Formas frágiles de coexistencia, se centra en la dimensión de la vulnerabilidad como elemento compartido. Holly Stevenson y Amalia Pica abordan la precariedad de los lenguajes y las formas de relación. Stevenson, con sus cerámicas inspiradas en La debutante (2025) de Leonora Carrington, explora los límites del cuerpo y sus transformaciones simbólicas, mientras que Pica, en sus series Souvenir (2018) y Catchphrase (2022), construye ensamblajes híbridos en los que coexisten elementos ordinarios, anatómicos y vegetales en una continua tensión entre reconocibilidad y ambigüedad. En Please open hurry(2018), la artista investiga los límites de la comunicación y la fragilidad del lenguaje.

Anya Gallaccio, en la serie pictórica Sin título (2016-2018), trabaja sobre la transformación y disolución de la imagen a través de fragmentos de paisajes vividos. Anna Maria Maiolino aborda el gesto cotidiano como práctica política, desarrollando una reflexión sobre la identidad marcada por la experiencia de la migración y la resistencia a contextos represivos durante las décadas de 1970 y 1980. Paolo Icaro, con Personae (1991), supera la dimensión escultórica tradicional para abrir un proceso de reflexión sobre las imágenes de la violencia y la despersonalización, partiendo también de las representaciones vinculadas a la guerra de Vietnam. Domestic Displacement se configura así como una constelación de posiciones críticas y dispositivos visuales que cuestionan la posibilidad de habitar el presente en condiciones de permanente inestabilidad.

“Gibellina habita esta exposición como su propia metanarrativa. Ha experimentado el desarraigo y ha interpretado el renacimiento a través del arte y los artistas”, afirma el Director Artístico de Gibellina Capitale Italiana dell’Arte Contemporanea 2026, Andrea Cusumano.

Desplazamiento doméstico
Desplazamiento doméstico" en Gibellina: el inestable mapa de la vida contemporánea



Advertencia: la traducción al español del artículo original en italiano se ha realizado mediante herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la ausencia total de imprecisiones en la traducción debidas al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.