Turin, le musée d'art oriental fait dialoguer sa collection avec les œuvres de Kazuko Miyamoto.


Le Museo d'Arte Orientale de Turin réaménage la galerie japonaise et, pour l'occasion, associe des œuvres de sa collection à celles de l'artiste japonaise contemporaine Kazuko Miyamoto, afin d'offrir de nouveaux points de vue sur les œuvres de la collection.

Un délicat kesa, la cape rituelle bouddhiste, côtoie un kimono minimal fait de corde nouée ; l’imposante structure d’une armure de samouraï côtoie des vidéos des performances Umbrella dance et In the garden; des estampes en bois du XIXe siècle dialoguent avec des photographies représentant des acteurs de kabuki: dans la nouvelle galerie japonaise du MAO, qui réunit des œuvres des collections permanentes et des œuvres de l’artiste japonaise Kazuko Miyamoto (Tokyo, 1942), différentes époques et langues coexistent, offrant des points de vue distants mais collatéraux sur des thèmes et des symboles récurrents et superposés. Contemporary Monogatari : New Japanese Narratives, qui ouvre au public le 12 décembre, organisée par le directeur Davide Quadrio en collaboration avec l’équipe du MAO et réalisée en dialogue étroit avec la directrice du Museo Madre de Naples, Eva Fabbris, propose une exploration de la pratique artistique de Kazuko Miyamoto en dialogue avec les espaces et les œuvres exposés au deuxième étage de la galerie japonaise du MAO. Dans ce projet d’exposition, le présent est infiltré par une constellation d’objets du passé qui, grâce à la contamination, trouvent une nouvelle vie et de nouvelles possibilités de signification.

Le réarrangement s’ouvre sur l’œuvre de Miyamoto, Kimono/corde (2003), une silhouette de kimono stylisée en corde, un matériau pauvre emblématique de l’essentialité du minimalisme, qui contraste avec la matérialité soyeuse et raffinée des kesa des collections permanentes du musée, trois exemples du XIXe siècle décorés d’élaborations abstraites et géométriques de motifs inspirés du monde naturel, tels que des fleurs et des nuages.

La juxtaposition fait référence aux méthodes de production artisanales des deux vêtements : à l’instar des manteaux rituels bouddhistes, les kimonos sont traditionnellement fabriqués en assemblant des rectangles de soie. Leur forme n’est pas destinée à suivre les courbes du corps, mais à les envelopper et à les dissimuler. À travers le processus créatif, Miyamoto dépouille la structure originale du kimono, l’un des symboles les plus puissants et les plus universels du Japon, et, par un geste extrême de soustraction, le transforme en un sujet anatomique, un squelette qui conserve toutefois l’essence profonde du sujet original. Le thème récurrent du kimono, aussi essentiel à la pratique performative de Miyamoto que ceux de la corde, du parapluie et de la nature, revient également dans le carnet de croquis de l’artiste, qui rassemble des photographies et des reproductions de 22 œuvres, et dans les dessins organisés ici sous la forme d’une galerie d’images : À travers le dessin, langage privilégié par l’artiste pour son immédiateté, c’est un alphabet symbolique qui prend vie et qui permet d’esquisser un récit qui unit dans un enchevêtrement indissoluble la culture traditionnelle japonaise, la vie quotidienne et l’identité diasporique.

Dans l’œuvre de Miyamoto, la récupération de la mémoire et des traditions japonaises revient également dans les vidéos In the garden (2014) et Umbrella Dance (2004), qui réinterprètent certains des éléments les plus caractéristiques de l’iconographie japonaise traditionnelle. Les deux œuvres sont juxtaposées à la présence imposante des armures de samouraïs et à la délicatesse des photographies de la fin du XIXe siècle représentant des acteurs du théâtre kabuki, des beautés féminines (bijin) immergées dans des jardins colorés et des jeunes filles occupées à composer des ikebana.

À côté de cette dernière se trouve l’œuvre Ladder and Branches (2010), une structure éphémère aux formes organiques et archétypales - mi-échelle, mi-nid, une référence claire au shim et au nid, une référence claire au shim et au nid. nid, une référence claire au shimenawa, les cordes utilisées dans les rituels de purification shintoïstes - qui souligne l’aptitude constante de l’artiste à relier, à guérir les fractures entre l’art et la vie, entre des temps et des espaces éloignés, avec ironie et spontanéité.

Poursuivant idéalement la narration entamée dans la salle principale, le couloir dédié à l’ukiyo-e accueille une large sélection d’estampes appartenant aux collections du musée et représentant des acteurs de kabuki, en écho aux thèmes et aux gestes du théâtre, de la danse et de la performance qui émergent également comme des résurgences souterraines dans de nombreuses œuvres de Miyamoto.Enfin, le salon de thé qui clôt la section japonaise du MAO accueille l’œuvre Kimono con corde e bastoni (2004) : le dialogue entre le plein et le vide qui caractérise la première partie du projet d’exposition revient ici avec une force nouvelle, soulignant également la valeur symbolique de la circularité liée au ki, le souffle vital qui imprègne l’espace et le corps et qui est au centre de la recherche expressive de Kazuko Miyamoto.

Pour plus d’informations, veuillez consulter le site officiel de MAO.

Turin, le musée d'art oriental fait dialoguer sa collection avec les œuvres de Kazuko Miyamoto.
Turin, le musée d'art oriental fait dialoguer sa collection avec les œuvres de Kazuko Miyamoto.


Avertissement : la traduction en anglais de l'article italien original a été réalisée à l'aide d'outils automatiques. Nous nous engageons à réviser tous les articles, mais nous ne garantissons pas l'absence totale d'inexactitudes dans la traduction dues au programme. Vous pouvez trouver l'original en cliquant sur le bouton ITA. Si vous trouvez une erreur,veuillez nous contacter.



Finestre sull'Arte