Adiós a Luigi Spagnol, el editor que llevó Harry Potter a Italia


El editor Luigi Spagnol, vicepresidente del grupo Gems, presidente de Salani y director editorial de Ponte alle Grazie, ha fallecido en Milán a la edad de 59 años. Llevaba algún tiempo enfermo.

Luigi Spagnol era hijo del arte: nacido en Milán en 1961, hijo del gran editor Mario Spagnol (Lerici, 1930 - 1999), que trabajó en Bompiani antes de incorporarse a Feltrinelli y convertirse después en director editorial de Mondadori y gerente de Longanesi, Luigi había estudiado historia del arte en París, pero luego siguió los pasos de su padre, empezando a trabajar en Longanesi. Luigi Spagnol era conocido por su gran talento en la búsqueda de best-sellers: con su trabajo en Salani, que comenzó muy joven (en 1989, cuando sólo tenía veintiocho años), había construido uno de los catálogos de libros infantiles (su gran especialidad) más importantes del mundo.



En este campo se le recuerda por haber llevado primero a Italia la Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar, del fallecido Luis Sepúlveda (publicada en Italia por Salani en 1996), luego los libros del escritor británico Roald Dahl y, sobre todo, la saga de Harry Potter: el primer libro de la serie, Harry Potter y la piedra filosofal, fue publicado en Italia por Salani en 1998. Spagnol tuvo la intuición, que se hizo realidad, de que Harry Potter se convertiría inmediatamente en un clásico infantil.

En 2005, junto con los editores Stefano Mauri y Achille Mauri, había fundado el Grupo Editorial Mauri Spagnol, que agrupaba las dos editoriales propiedad de la familia: Bollati Boringhieri, Chiarelettere, Corbaccio, Garzanti, Guanda, Longanesi, Nord, Ponte alle Grazie, Salani, Tea y Vallardi.

“Para mí era como tener un hermano en el trabajo”, recuerda Stefano Mauri. “En más de treinta años compartimos muchas aventuras. Luigi era una persona de sustancia, no le importaban los honores. Pero ahora quiero que quede claro para todos quién ha desaparecido. Ha desaparecido la persona que, con sus éxitos editoriales, ha demostrado más de una vez en los últimos treinta años que sabe mejor que nadie lo que es un libro, lo que un libro puede hacer por los lectores y hasta dónde puede llegar. Me gustaría intentar explicarlo con sus propias palabras: ”Los libros los escriben personas, los leen personas, los venden personas y tratan sobre personas. Por tanto, es esencial que también los publiquen personas, libres de seguir sus propias ideas, estrategias y pasiones".

Adiós a Luigi Spagnol, el editor que llevó Harry Potter a Italia
Adiós a Luigi Spagnol, el editor que llevó Harry Potter a Italia


Advertencia: la traducción al español del artículo original en italiano se ha realizado mediante herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la ausencia total de imprecisiones en la traducción debidas al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.



Array ( )