Obras de arte italianas en alquiler


El proyecto de ley de simplificación del Gobierno Letta contiene una medida que prevé la concesión para la explotación económica, en el extranjero, de obras italianas no expuestas

Entre las novedades propuestas en el Proyecto de Ley de "Simplificación " aprobado ayer por el actual Consejo de Ministros, encontramos un contenido que ya ha provocado las primeras discusiones al menos en las redes sociales y que (y esto es poco menos que seguro) aún dará mucho que hablar: la posibilidad de queItalia saque de sus fronteras nacionales los bienes culturales de titularidad estatal y los ceda a países extranjeros a cambio de un canon, por un periodo de diez años renovable una sola vez (por tanto, por un máximo de veinte años). Todo esto lo leemos en el comunicado de prensa que el Consejo de Ministros ha emitido en la página web oficial del gobierno italiano(www.governo.it, el comunicado se puede encontrar pinchando en este enlace). En concreto, leemos esto: “La salida temporal de Italia de bienes culturales no expuestos, pero exigidos por acuerdos culturales con instituciones museísticas extranjeras, permite una contraprestación por la explotación económica de los mismos por un periodo que no puede superar los diez años”.

Parece superfluo decir cuántos y cuáles son los puntos en los que aquí, en Finestre sull’ Arte, no estamos de acuerdo. Pero como nos pareció que, al conocerse la noticia, había voces favorables a esta medida, explicaré enseguida por qué no estamos de acuerdo. En primer lugar, digamos de entrada que el hecho de que se trate de bienes culturales que no están expuestos no es un atenuante: que una obra de arte no esté visible al público no significa que sea condición suficiente para disponer de ella alquilándola en el extranjero. Incluso una obra de arte no expuesta tiene mucho que contar, enseñar, mostrar, y es tarea del Estado, consagrada en la Constitución, proteger su patrimonio artístico: ¿qué forma de protección es alquilarla en el extranjero?



A continuación, el comunicado de prensa adopta una palabra que simplemente no puedo ver puesta junto al término patrimonio cultural: la palabra “explotación”. Es realmente triste pensar que un Estado considere las obras de arte como mero material para obtener beneficios económicos, en lugar de como fuente de belleza, emoción, educación, civilización, elevación. Por no hablar del hecho de que la palabra “explotación” ha adquirido más connotaciones negativas que positivas, de modo que incluso en economía se utiliza con moderación: existe la explotación infantil, existe la explotación de la prostitución, existe la explotación de los trabajadores. Ahora el gobierno también sanciona la explotación de los bienes culturales.

Además, hay otro aspecto inquietante. Demos por sentada (¡lo sé, no lo creo y no lo creemos, pero hagamos el esfuerzo...!) la hipótesis de que una obra de arte es vista sólo como un objeto a explotar con fines lucrativos. En el caso de que una institución museística extranjera alquilara una obra de arte italiana, en tiempos en que arte es cada vez más sinónimo de marketing, es difícil pensar que el alquiler de la obra venga dictado por razones de caridad haciaItalia. Tal vez esa determinada obra sea indispensable para una exposición de investigación, pero dejemos esto de lado por un momento para centrarnos en el aspecto"comercial", también porque, repito, varios han saludado positivamente la medida del decreto, considerándola una fuente de beneficios financieros para el Estado. Por lo tanto, una institución museística extranjera querría, como mínimo, un retorno de la inversión. Esto significa que a los italianos no sólo no nos importa la valorización de nuestros bienes (alquilarlos a cambio de dinero a cualquiera no significa valorizarlos), sino que incluso nos consideramos más incapaces que otros de obtener beneficios económicos de las obras de arte.

Por no hablar de la duración de la concesión: veinte años es un periodo de tiempo en el que un ciudadano nace, crece, se educa, empieza a trabajar. A un ciudadano italiano se le dirá que muchas obras de arte que también son suyas están en el extranjero, porque para el Estado italiano son sólo objetos que explotar económicamente.

No es posible permitir que una medida así siga todo elproceso legislativo: sería una doble derrota para el Estado, tanto desde el punto de vista económico como educativo-educativo. Por lo tanto, hacemos un llamamiento al Ministro Massimo Bray, para que se ocupe de que la medida sea anulada en las próximas sedes. La discusión, en los próximos días, será probablemente acalorada: es triste, sin embargo, constatar que ningún periódico ha dedicado un artículo entero a esta medida. El único fue Il Ghirlandaio, con un artículo titulado Governo Letta: luz verde al alquiler de obras de arte italianas en el extranjero, por un máximo de 20 años(aquí está el enlace): felicitaciones a la redacción, pero los números dan una idea de cómo ven el arte los medios de comunicación en Italia. Todos orgullosos y pavoneándose cuando presumimos del “50, 60, 70% del patrimonio mundial que pertenece a Italia”(un disparate colosal, uno de los muchos mitos del periodismo italiano), todos callados cuando hay que hablar de problemas serios.


Advertencia: la traducción al español del artículo original en italiano se ha realizado mediante herramientas automáticas. Nos comprometemos a revisar todos los artículos, pero no garantizamos la ausencia total de imprecisiones en la traducción debidas al programa. Puede encontrar el original haciendo clic en el botón ITA. Si encuentra algún error, por favor contáctenos.