Gênes célèbre la poétesse Wislawa Szymborska, prix Nobel de littérature 1996, avec une exposition monographique.


Du 16 juin au 3 septembre 2023, le musée d'art contemporain Villa Croce de Gênes consacre une exposition monographique à la poétesse polonaise Wislawa Szymborska, lauréate du prix Nobel de littérature en 1996.

À partir du 16 juin 2023, au Musée d’art contemporain Villa Croce de Gênes, il sera possible de visiter jusqu’au 3 septembre 2023 l’exposition monographique Wislawa Szymborska. La gioia di scrivere (Wislawa Szymborska. La joie d’écrire), organisée par Sergio Maifredi et mise en scène par le scénographe Michal Jandura, avec les conseils scientifiques et la collaboration d’Andrea Ceccherelli et de Luigi Marinelli. Produite par la municipalité de Gênes et le Teatro Pubblico Ligure, en coproduction avec l’Institut Adam Mickiewicz de Varsovie, sous le patronage de la Fondation Wislawa Szymborska de Cracovie, en collaboration avec l’Institut polonais de Rome et le Goethe-Institut de Gênes, l’exposition bénéficie du soutien de l’IREN.

Il y a cent ans naissait Wislawa Szymborska (Kórnik, 1923 - Cracovie, 2012), poétesse polonaise et lauréate du prix Nobel de littérature 1996. Ses livres sont toujours des best-sellers. Mentionnée dans des chansons et des films, nombreux sont ceux qui ont écrit et parlé d’elle, de Woody Allen à Umberto Eco, de Roberto Saviano à Roberto Vecchioni, qui lui a dédié une chanson.

L’exposition de Gênes sera l’occasion d’un voyage original, immersif et intime dans la vie et l’univers créatif de la grande poétesse, à travers des documents, des photographies, des correspondances et des œuvres graphiques. Szymborska avait fréquenté l’avant-garde, était amie avec Tadeusz Kantor, et s’était aventurée dès son plus jeune âge dans le monde de l’illustration, qui passait alors après celui de la poésie. Cependant, sa passion pour la figuration est restée vive tout au long de sa vie, comme en témoignent les collages qu’elle réalisait et qu’elle envoyait à ses amis lors de soirées. Des inventions brillantes et curieuses, dont l’exposition présentera de nombreux exemples originaux provenant de collections privées, dont celle de Jaroslav Mikolajewski, poète et écrivain.
Le point central de l’exposition sera l’Atelier d’art de Wislawa Szymborska, qui rassemble des collages et des fragments du carnet de la poétesse.

Le parcours sera ponctué de cent maximes de la poétesse, extraites de ses poèmes. Woody Allen sera également virtuellement présent : Szymborska lui a offert un de ses collages et la réalisatrice Katarzyna Kolenda-Zaleska a filmé le moment de la remise dans le film Life is Sometimes Bearable. Un portrait ironique de Wislawa Szymborska.
Des documents, des photographies et un livre en anglais illustré par Szymborska dans sa jeunesse seront également exposés.

L’intérêt et la connaissance de la culture polonaise de Sergio Maifredi remontent à sa relation avec Pietro Marchesani, l’érudit qui a fait connaître Wislawa Szymborska en Italie grâce à la traduction de son opera omnia publiée par Adelphi. Maître de conférences en langue et littérature polonaises à l’université de Gênes, il inaugure avec cette nomination une chaire qui n’existait pas jusqu’alors et devient un point de référence pour des générations de chercheurs, dont Andrea Ceccherelli et Luigi Marinelli, maîtres de conférences en slavistique à l’université Alma Mater de Bologne et à l’université La Sapienza de Rome, respectivement.

La poétesse polonaise, lauréate du prix Nobel de littérature en 1996, a déclaré à Pietro Marchesani lors d’une conférence mémorable à Bologne en 2009 : “Sans vous, je n’existerais pas en Italie”. La relation s’est rapidement transformée en amitié et, en 2005, Szymborska a visité l’université de Gênes. Marchesani a ouvert la porte du monde polonais à Sergio Maifredi, qui ne l’a jamais quittée depuis. Directeur résident du Teatr Nowy de Poznań, en Pologne, de 2005 à 2014, il a été commissaire en 2009 de l’exposition Polonia 1989-2009 Tutto il Teatro in un manifesto (Pologne 1989-2009 Tout le théâtre dans un manifeste), et a reçu en 2012 la médaille du mérite du ministère des affaires étrangères de la République de Pologne pour son engagement dans la diffusion de la culture polonaise en Italie.

Parallèlement à l’exposition, le spectacle réalisé par Sergio Maifredi à partir d’une idée et avec la collaboration d’Andrea Ceccherelli et Luigi Marinelli, Ascolta, come mi batte forte il tuo cuore. Poèmes, lettres et autres pacotilles de Wislawa Szymborska. La voix de Szymborska a été confiée à Maddalena Crippa. À ses côtés, Andrea Nicolini. Michele Sganga est l’auteur de la musique, qu’il interprète sur scène. Le spectacle propose un voyage évocateur entre mots et musique, à travers des poèmes connus et d’autres inédits, même en Pologne, et récemment découverts dans les archives.

Ascolta, come mi batte forte il tuo cuore a été créé le 27 mars au Teatro Vittoria de Rome, précédé d’une avant-première le 26 mars au Teatro Boni d’Acquapendente (VT), et suivi d’une étape au Teatro Litta de Milan le 4 avril. Il sera suivi de répliques au 29e Festival international de poésie de Gênes (17 juin), à Legnago (Vérone, 6 septembre), au 76e Estate Fiesolana de Fiesole (9 septembre), à Varsovie (12 septembre) et à Cracovie (13 septembre). Le spectacle est né de l’idée et de la collaboration d’Andrea Ceccherelli et de Luigi Marinelli, professeurs de langue et de littérature polonaises à l’université de Bologne et à l’université Sapienza de Rome, respectivement. Il est produit par le Teatro Pubblico Ligure en coproduction avec l’Institut Adam Mickiewicz de Varsovie, sous le patronage de la Fondation Wislawa Szymborska de Cracovie, en collaboration avec l’Institut polonais de Rome.

Pour plus d’informations : www.teatropubblicoligure.it

Image : Wislawa Szymborska, Krakow 1984 © Joanna Helander

Gênes célèbre la poétesse Wislawa Szymborska, prix Nobel de littérature 1996, avec une exposition monographique.
Gênes célèbre la poétesse Wislawa Szymborska, prix Nobel de littérature 1996, avec une exposition monographique.


Avertissement : la traduction en anglais de l'article italien original a été réalisée à l'aide d'outils automatiques. Nous nous engageons à réviser tous les articles, mais nous ne garantissons pas l'absence totale d'inexactitudes dans la traduction dues au programme. Vous pouvez trouver l'original en cliquant sur le bouton ITA. Si vous trouvez une erreur,veuillez nous contacter.



Finestre sull'Arte