La nouvelle édition du Festival du livre de Pise est entièrement en ligne. Elle se déroulera en direct du Palazzo Blu


Cette année, le festival du livre de Pise se déroulera entièrement en ligne, du 3 au 6 décembre.

Du 3 au 6 décembre 2020, le Festival du livre de Pise, événement traditionnel pisan dédié à la lecture et à l’édition indépendante qui en est à sa dix-huitième édition, est de retour et, cette année, il se déroule en direct sur les canaux Youtube et Facebook. Un nouveau format entièrement en ligne et quatre jours de retransmission en direct du Palazzo Blu: de 10 heures à 20 heures, huit rencontres quotidiennes, soixante grands noms d’auteurs et de traducteurs, et une variété d’ateliers de lecture et de visites guidées.

Un riche programme de rendez-vous virtuels avec des conversations, des débats, des lectures et des pilules de livres. Les partenaires et soutiens de l’événement sont la Fondation Pise, Palazzo Blu, la Région Toscane, la Municipalité de Pise et la Chambre de Commerce.

Un festival en ligne ne peut pas créer l’atmosphère joyeuse d’être ensemble, l’échange culturel, la stimulation de la créativité que seul un grand nombre de personnes réunies dans un espace peut donner", a déclaré la directrice du festival Lucia Della Porta, “mais ce que nous avons créé, grâce à la merveilleuse collaboration de l’équipe du Palazzo Blu, sera quelque chose de très spécial, un sens de la communauté que nous pourrons emmener dans des endroits lointains où nous ne sommes jamais allés”. Grâce au soutien et à la collaboration de nos généreux supporters, nous avons pu mettre au point cette nouvelle formule en très peu de temps".

Le pays hôte de cette édition sera l’ Italie. La journée d’ouverture sera inaugurée à 10 heures par la Lectio Magistralis d’Alberto Casadei, intitulée Nel segno di Dante (Sous le signe de Dante). Les jours suivants, il y aura d’autres rendez-vous à ne pas manquer : Lina Bolzoni et Nicola Gardini, qui parleront de l’art et de la lecture à la Renaissance ; la conversation avec Salvatore Veca, qui présentera le volume de mémoires Prove di Autoritratto (Mimesis), écrit avec Sebastiano Mondadori ; la rencontre avec Michele Marziani, l’écrivain philosophe qui parlera de son dernier livre Lo sciamano delle Alpi (Bottega Errante Edizioni).

Enfin, les philologues Luca Serianni et Fabrizio Franceschini débattront du livre de Fiammetta Papi, La lingua italiana in 100 date (Della Porta Editori). L’histoire de l’Italie est abordée par Valeria Palumbo, qui raconte le XXe siècle à travers les œuvres des plus grandes écrivaines italiennes dans le volume Non per me sola (Laterza), tandis que l’historien de l’Antiquité Arnaldo Marcone reconstruit l’atmosphère culturelle italienne à l’époque de la transition entre la dictature fasciste et la république démocratique dans le volume Dopo il fascismo. La question giovanile secondo Antonio La Penna (Della Porta Editori). L’Atlas des lieux mystérieux de l’Antiquité que Massimo Polidoro a écrit pour Bompiani, illustré par les magnifiques planches de Francesco Bongiorgi, propose un voyage d’exploration loin dans le temps.

L’écriture féminine est au cœur de la conversation avec Valentina Durante, auteur de Enne (Voland), et Alice Urciuolo, qui fait ses débuts avec Adorazione (66eet2e). Nous parlons d’histoires de famille et de relations entre les générations avec Nicoletta Mondadori, qui présente son dernier livre Una madre svagata e altre storie (La Vita Felice). Tijana Djerkovic, écrivain aux deux âmes, italienne et serbe, aborde quant à elle le thème de la littérature des migrants avec son dernier livre La regina dei cornetti salati (Besa).

L’Italie, avec ses traducteurs et les grands maîtres de la littérature internationale, sera la figure de proue d’une journée spéciale, le vendredi 4, consacrée à la traduction. Il y aura Caterina Garzonio, avec sa traduction d’un grand classique, Le Maître et Marguerite de Michail Bulgakov ; les voix de la Turquie de Giulia Ansaldo et Tina Maraucci, les interprètes italiennes de Sema Kaygusuz et Kemal Yilmaz ; Veronica Raimo, la voix italienne d’Octavia Butler et d’Ali Smith.La poésie n’est pas en reste, avec Roberto Francavilla et les vers de Ruy Duarte de Carvalho, Paola Del Zoppo et les “paysages” poétiques de Marion Poschmann, Enrico Terrinoni et les écrits de prison du révolutionnaire et héros irlandais Bobby Sands. Un grand retour au Festival du livre de Pise pour Ilide Carmignani, la voix italienne des grands auteurs de la littérature hispano-américaine, qui présentera le volume posthume considéré comme le testament littéraire de Roberto Bolaño, L’Università Sconosciuta, publié par SUR.

Le giallo et le roman noir sont désormais considérés comme des genres classiques de la littérature italienne et, cette année encore, le festival présentera trois nouveautés automnales : le magicien du roman noir Marco Vichi avec la dernière nouvelle affaire du commissaire Bordelli, Un caso maledetto (Guanda) ; les débuts dans la fiction d’un auteur inattendu de romans policiers, le critique et philologue classique de l’université de Pise Guido Paduano, Il medico non curante (Pacini) ; et le nouveau thriller juridique de Michele Navarra, Solo Dio è innocente (Fazi), qui se déroule entre la Barbagia sarde et les cabinets d’avocats de Rome.

Le monde des jeunes, sous ses différentes formes, sera le leitmotiv de la conversation que Luca Murphy, acteur de télévision, aura avec le réalisateur Fernando Muraca, Semplicemente Veronica (Città Nuova) et l’écrivain Patrizia Rinaldi, Hai la mia parola (Sinnos), le samedi 5 décembre à 10 heures, lors d’une rencontre spécialement dédiée aux collégiens.

La masterclass d’écriture de Vanni Santoni, l’écrivain florentin qui anime depuis des années la rubrique Made in Tuscany au Festival du livre de Pise, s’adresse aux jeunes écrivains débutants. Prévue le samedi 5 décembre à 11h30, la leçon Écrire, débuter, publier s’adresse aux étudiants des universités et des lycées qui souhaitent connaître les mécanismes qui régissent le monde littéraire et l’édition en Italie.

Les organisateurs des principaux festivals du livre en Toscane se réuniront également au Palazzo Blu pour parler des bonnes pratiques qu’ils ont mises en place au sein du réseau. Le jour de l’ouverture, le jeudi 3 décembre à 11h30, sera présenté le nouveau portail La Toscana dei Festival réalisé par la Région Toscane dans le cadre du Patto per la Lettura. Osvaldo Bevilacqua (I colori del Libro - Bagni Vignone), Ernesto Ferrero (Prix Von Rezzori - Ville de Florence), Fabio Galati (Festival du livre de Pise) et Sacha Naspini (L’anno che verrà - Pistoia) y participeront en tant que témoins.

Cette année encore, la science trouve sa place dans le programme grâce à la collaboration avec l’Observatoire européen de gravitation et son directeur Stavros Katsanevas, qui a invité l’historien des sciences Stefano Gattei et l’astrophysicienne Patrizia Caraveo à retracer ensemble les étapes, de Galilée à aujourd’hui, des révolutions qui ont transformé notre image du Cosmos. Galilée, la lune et les trous noirs, qui conclut le programme dimanche à 18h30, est une rencontre à ne pas manquer.

Chaque jour, toujours sur YouTube PisaBookFestival et sur les médias sociaux, des conseils de lecture et des livres en pilules présentés par des auteurs en direct des librairies de Pise : La Feltrinelli, Blu Book, Pellegrini et la librairie pour enfants Gli Anni in Tasca.

Le nouveau format en ligne du Festival comprend quatre jours de diffusion en direct, de 10 heures à 20 heures, sur les canaux YouTube et Facebook, avec des invités connectés depuis toute l’Italie. Une véritable émission de télévision en direct d’un studio exceptionnel, le musée Palazzo Blu de Pise. Ce sera également l’occasion de proposer aux visiteurs du Festival du livre de Pise des mini-visites guidées des collections permanentes et des expositions.

Pour consulter le programme complet www.pisabookfestival.it

La nouvelle édition du Festival du livre de Pise est entièrement en ligne. Elle se déroulera en direct du Palazzo Blu
La nouvelle édition du Festival du livre de Pise est entièrement en ligne. Elle se déroulera en direct du Palazzo Blu


Avertissement : la traduction en anglais de l'article italien original a été réalisée à l'aide d'outils automatiques. Nous nous engageons à réviser tous les articles, mais nous ne garantissons pas l'absence totale d'inexactitudes dans la traduction dues au programme. Vous pouvez trouver l'original en cliquant sur le bouton ITA. Si vous trouvez une erreur,veuillez nous contacter.



Finestre sull'Arte