Breraviglie : des légendes illustrées et des rimes racontent les chefs-d'œuvre de la galerie d'art de Brera.


La Pinacothèque de Brera s'enrichit d'un nouveau parcours d'accès aux œuvres du musée : Breraviglie - Brera's Wonders Painted in Rhyme (Les merveilles de Brera peintes en rimes).

À partir du 10 mai 2023, la Pinacothèque de Brera s’enrichira d’un nouveau parcours de lecture des œuvres du musée : Breraviglie - Merveilles de Brera peintes en rimes. Le nouveau projet mettra à la disposition de tous les visiteurs un nouvel audioguide gratuit et une nouvelle série de sept sous-titres qui lui sont associés.

Breraviglie - Meraviglie di Brera dipinte in rima se réfère à des comptines illustrées et rimées destinées à raconter, sur un ton léger et ironique, les particularités et les secrets de certaines des œuvres exposées. L’idée est née pour le plaisir, du désir d’une restauratrice de musée, Ilaria Negri, de transmettre avec simplicité et immédiateté la richesse des connaissances accumulées au fil du temps par un musée toujours en mouvement et qui ne cesse d’étudier ses œuvres. Les Breraviglie sont nées sur un coup de tête : en effet, une précieuse harmonie s’est créée avec les tableaux protagonistes de la narration et un lien affectueux entre la restauratrice et les œuvres, et c’est ce type d’empathie que l’on veut transmettre au lecteur. Afin d’élargir cette expérience à un public plus large, une partie des textes créés par Ilaria Negri a été librement interprétée et traduite en anglais par le directeur de la Pinacothèque de Brera, James M. Bradburne; les textes ont également été enrichis par la lecture de l’artiste de doublage Annalisa Longo.

La nouvelle visite audioguidée des Breraviglie (accessible via le site web ou l’application gratuite izi .TRAVEL) comprend neuf pistes audio en italien, dont trois en anglais. Les pistes en italien ont la voix de l’artiste de doublage Annalisa Longo, qui a interprété les textes en intériorisant le contenu et l’atmosphère grâce au dialogue étroit avec l’auteur ; la lecture et l’interprétation en anglais, en revanche, sont de James M. Bradburne. Le projet ne s’arrête cependant pas à la création d’un audioguide, mais embrasse l’idée d’inclusion de Bradburne, qui s’exprime également à travers la présentation de différents types de sous-titres avec un musée destiné à offrir au visiteur de multiples voix, de multiples clés d’interprétation, afin de stimuler le spectateur à activer ses propres inclinations et à interagir avec ses compagnons de visite.

Sept des neuf comptines ont été choisies pour créer un nouveau parcours de légendes: les textes rimés sont ironiquement accompagnés d’une illustration, également créée par Ilaria Negri, pour mieux saisir l’esprit et le thème abordé dans chaque composition. Le code QR figurant sur chaque légende permet aux visiteurs d’écouter les rimes, enrichissant ainsi leur expérience cognitive et émotionnelle. Deux des sept légendes sont en anglais et accompagnées d’un son bilingue. Le visiteur peut ainsi choisir librement le mode de jouissance qu’il préfère, la lecture ou l’écoute.

“Breraviglie” est l’expression de plusieurs des valeurs les plus importantes de Brera : elle s’adresse aux familles et aux enfants ; elle ajoute un nouveau langage poétique au chœur des voix déjà présentes à Brera ; elle montre la richesse de l’équipe de Brera en présentant l’œuvre d’un collaborateur - qui pourrait demander plus ? Breraviglie est au cœur de Brera", déclare James Bradburne, directeur de la Pinacothèque de Brera et de la Biblioteca Nazionale Braidense.

Les rimes éclairent de temps à autre un aspect particulier de l’œuvre sans jamais trahir la vérité, mais en s’autorisant à évoquer des images affectueusement moqueuses des personnages qui peuplent les tableaux. Le langage, conçu pour un public adulte, ne doit pas intimider les plus petits qui, grâce aux illustrations et à l’interaction avec leur compagnon, pourront saisir le contenu qui leur convient le mieux et prendre plaisir à lire et à écouter les comptines.

Bien documenté par les sources, mais moins connu, le paiement difficile du portrait commandé par Liberale da Pinedel à Lorenzo Lotto donne à réfléchir sur les rapports entre artistes et mécènes dans certains contextes culturels. Le Triptyque de San Domenico de Carlo Crivelli permet de saisir la préciosité de la technique d’exécution d’un artiste unique. Les investigations diagnostiques menées par la Pinacothèque nous permettent de raconter la naissance curieuse de certains tableaux, modifiés du vivant de l’artiste(Madone et enfant de Fernando Yanez, La scierie de marbre de Carlo Carrà) ou réalisés sur des toiles déjà peintes avec d’autres sujets(Enfant gras d’Amedeo Modigliani). L’histoire complexe de la conservation de la Madone aux chérubins d’Andrea Mantegna et de la Madone à l’enfant de Vincenzo Foppa donne un aperçu des anciennes pratiques de restauration qui ont contribué à l’aspect actuel des tableaux. Les compositions consacrées à la Vénus de Simone Peterzano et au Christ trônant de Giovanni da Milano font un clin d’œil aux aspects de l’âme humaine qui traversent le temps et l’espace. Le fil conducteur est donc la vie partagée entre les hommes et les œuvres d’art et la relation indissoluble qui les lie, leur conférant une identité mutuelle.

Breraviglie : des légendes illustrées et des rimes racontent les chefs-d'œuvre de la galerie d'art de Brera.
Breraviglie : des légendes illustrées et des rimes racontent les chefs-d'œuvre de la galerie d'art de Brera.


Avertissement : la traduction en anglais de l'article italien original a été réalisée à l'aide d'outils automatiques. Nous nous engageons à réviser tous les articles, mais nous ne garantissons pas l'absence totale d'inexactitudes dans la traduction dues au programme. Vous pouvez trouver l'original en cliquant sur le bouton ITA. Si vous trouvez une erreur,veuillez nous contacter.



Finestre sull'Arte