Semaine de la langue italienne dans le monde : caricatures dans les musées


Les protagonistes de la 20e Settimana della Lingua Italiana nel Mondo sont les Fumetti nei musei, les 51 bandes dessinées qui racontent l'histoire du patrimoine culturel italien.

MiBACT participe à la 20e Semaine de la langue italienne dans le monde avec Fumetti nei Musei, l’initiative lancée en 2018 pour raconter aux jeunes la richesse du patrimoine culturel italien à travers un langage immédiat. 51 albums, produits en collaboration avec Coconino Press - Fandango et le soutien d’Ales spa, dessinés par certains des meilleurs dessinateurs italiens, illustrent les collections d’art de 51 musées et parcs archéologiques appartenant à l’État. Les albums ont été réimprimés pour l’occasion dans un tirage spécial : 1 300 exemplaires de chaque album pour un total de plus de 66 000 volumes distribués à plus de 200 antennes du réseau étranger pour la promotion internationale de la culture italienne (82 instituts culturels italiens dans le monde, 52 écoles italiennes à l’étranger et 70 ambassades et consulats italiens à l’étranger), qui disposeront ainsi dans leurs bibliothèques d’un matériel pédagogique captivant destiné à faire connaître les musées italiens aux élèves.

Le thème de cette édition de la Settimana della Lingua Italiana nel Mondo est L’italiano tra parola e immagine : graffitis, illustrations, bandes dessinées: un thème qui s’inscrit parfaitement dans l’ensemble de la série.

Pendant la Semaine de la langue italienne, du 19 au 25 octobre, cinq webinaires seront organisés, chacun coordonné par le directeur de l’institut culturel local, au cours desquels les auteurs des bandes dessinées dialogueront avec les directeurs de musée: le 20 octobre à Madrid, avec ZUZU et Lorena Canottiere et le directeur général des musées et directeur du parc archéologique de Pompéi, Massimo Osanna ; le 21 octobre à Sao Paulo, avec ALTAN et Sara Colaone et le directeur du musée archéologique national de Naples, Paolo Giulierini ; le 22 octobre à Abou Dhabi, avec Ratigher, Antonio Pronostico et Fulvio Risuleo et le directeur de la Galleria dell’Accademia di Firenze, Cecile Hollberg ; le 23 octobre à New York, avec Paolo Bacilleri et Luca Baldazzi et le directeur de la Pinacothèque de Brera, James Bradburne ; le 24 octobre à Tokyo, avec LRNZ et le conférencier Paolo La Marca et Cristiana Collu, directrice de la Galleria Nazionale d’Arte Moderna e Contemporanea.

Également en ligne sur la chaîne YouTube du MiBACT, I mestieri del fumetto (Les métiers de la bande dessinée), la série de courts documentaires réalisée spécialement pour cette initiative : quatorze entretiens en sept épisodes réalisés par Fulvio Risuleo, consacrés à la confrontation avec la langue italienne des différents métiers de la bande dessinée. Artistes, éditeurs, dessinateurs, coloristes, traducteurs, jusqu’aux lettreurs, discutent de la façon dont leur profession dialogue avec la langue italienne.

Pour enrichir le programme d’initiatives, le Sanctuaire d’Hercule Vincitor de la Villa d’Este à Tivoli accueillera jusqu’au 10 janvier 2021 une exposition présentant les 51 bandes dessinées et quelques-unes des planches originales conservées au Fonds de la bande dessinée de l’Institut central de graphisme.

“À la veille de l’année Dante”, a déclaré Dario Franceschini, ministre du MiBACT, “cette initiative est une nouvelle confirmation de la vitalité et de la polyvalence de la langue italienne. La collaboration entre le MiBACT et le MAECI permettra de promouvoir le patrimoine culturel et les collections des musées italiens dans le monde entier grâce à un langage innovant, tout en offrant un nouvel outil d’apprentissage aux centaines de milliers de personnes qui aiment et étudient notre langue”.

Pour plus d’informations : fumettineimusei.it

Semaine de la langue italienne dans le monde : caricatures dans les musées
Semaine de la langue italienne dans le monde : caricatures dans les musées


Avertissement : la traduction en anglais de l'article italien original a été réalisée à l'aide d'outils automatiques. Nous nous engageons à réviser tous les articles, mais nous ne garantissons pas l'absence totale d'inexactitudes dans la traduction dues au programme. Vous pouvez trouver l'original en cliquant sur le bouton ITA. Si vous trouvez une erreur,veuillez nous contacter.



Finestre sull'Arte