引用、剽窃还是数据清单?斯加比的文章


法布里奇奥-费德里奇怀疑斯加尔比的某些文章可能并非出自他手,由此引发了对斯加尔比一些文章的思考。

几天前,我们的朋友法布里齐奥-费德里奇(Fabrizio Federici),一位艺术史学家专家、众多关于十七世纪的论文和学术文章的作者、Artribune 的作者以及成功的 Facebook 页面 "Mo(n) stre"的管理员,提出了维托里奥-斯加 尔比 (Vittorio Sgarbi)在《Il Giornale》网络版上发表的关于Cola dell’Amatrice 的文章的案例,据称这篇文章使用了罗伯托-坎纳塔(Roberto Cannatà)1997 年编辑的《意大利人传记词典》中 “Cola dell’Amatrice ”条目的段落。事实上,正如法布里奇奥-费德里奇(Fabrizio Federici)所指出的那样,相似之处不胜枚举,而 Cannatà 的条目中的一个错字(“San Lorenzo Sito ”而不是 “San Lorenzo Siro”)也证明了这可能并非巧合,斯加尔比并未对该错字进行适当修改。

过去,《Repubblica》杂志的弗朗切斯科-埃尔巴尼(Francesco Erbani)就曾发现,斯加尔比关于波提切利的一篇文章过于忠实地引用了米娜-巴奇(Mina Bacci)四十多年前的一篇文章。但是,Cola dell’Amatrice的文章和关于波提切利的文章肯定不是斯加尔比 “借用 ”以前文章的唯一例子。要了解这一点,只要分析一下斯加尔比最近几周在《日报》上发表的一些文章就足够了。我们可以从 8 月 21 日发表的一篇文章开始,这篇文章专门介绍了弗朗切斯科-富里尼(Francesco Furini)这个人物。在简短的介绍之后,斯加尔比列举了这位佛罗伦萨画家的一些传记事件:问题是,这些观点似乎是从Settemuse.it(一个关于艺术和文化的网站)和 Dizionario Biografico degli Italiani(又是)Roberto Cannatà 于 1998 年撰写的 Dizionario Biografico degli Italiani 中关于弗朗切斯科-富里尼的条目中摘录的,对原文的忠实度确实相当高(关于这位艺术家的页面最近一次更新是在 8 月 19 日:这一点从浏览器发布的信息中可以看出)。我将摘录如下(点击预览可放大图片:我认为应该用蓝色突出显示类似部分,以方便读者阅读)。

Sgarbi, articolo su Francesco Furini - voce su Francesco Furini del Dizionario Biografico degli Italiani

第二篇是2016 年 7 月 31 日关于莫拉宗的文章:在简短的标题之后,斯加尔比提出将莫拉宗的 “美学概念 ”与阿维拉的圣特蕾莎的 “精神 ”概念进行比较。斯加尔比列举圣特蕾莎文本的段落似乎摘自<a href=’https://it.wikipedia.org/wiki/Teresa_d’Ávila’ target=’_blank’>维基百科中专门介绍圣人的条目</a>中关于同一主题的段落。接下来的其他段落显然摘自 <a href=’http://www.treccani.it/enciclopedia/mazzucchelli-pier-francesco-detto-il-morazzone_(Dizionario-Biografico)/’ target=’_blank’>安东内罗-塞拉菲尼 (Antonello Serafini) 2008 年为意大利语传记词典 (Dizionario Biografico degli Italiani) 编辑的关于莫拉宗的语音</a>。我们提供了两张与这两种情况有关的图片(在第二张图片中,我们只报告了一些 “可疑 ”的短语,但读者可以同时连接到 <em>Il Giornale</em> 网站和 Enciclopedia Treccani 网站,很容易就能核实这些短语)。

斯加尔比,关于莫拉宗的文章 - 维基百科关于阿维拉的特雷莎的条目 Sgarbi, articolo sul Morazzone - voce sul Morazzone del Dizionario Biografico degli Italiani

最后,值得一提的是6月19日的一篇文章,这篇文章专门介绍了雅各布-达-瓦伦扎(Jacopo da Valenza),根据斯加尔比(Sgarbi)的说法,这位画家的艺术选择是由安东内罗-达-墨西拿(Antonello da Messina)决定的。在总结安东尼奥职业生涯的重要阶段时,斯加尔比似乎又一次求助于《传记辞典》,但却不是最新的辞典:菲奥雷拉-斯里奇亚-桑托罗(Fiorella Sricchia Santoro)早在1987年就撰写了关于安东尼奥-达-墨西拿(Antonello da Messina)的辞典。在过去的九年中,关于安东内罗-达-梅西纳的历史学讨论不断向前发展,该条目(以及斯加尔比的文章)没有考虑到围绕巴勒莫的《圣母领报》和伦敦的《受难图》的年代所展开的讨论。 然而,也有必要强调,尽管两篇文章有相似之处,斯加尔比的文章也包含了一些菲奥雷拉-斯里基亚-桑托罗条目中没有的更新内容(例如,将皮亚琴察的《Ecce Homo》归于艺术家的威尼斯时期)。

Sgarbi, articolo su Jacopo da Valenza - voce su Antonello da Messina del Dizionario Biografico degli Italiani

鉴于上述所有文本之间不可否认的亲缘关系,有必要进行反思。帕尔马大学语言哲学讲师马尔科-桑坦布罗吉奥(Marco Santambrogio)教授在他最近出版的一本名为《如何撰写论文》的书中对这一问题作了如下表述:引用是一回事,不加说明地抄袭是另一回事前者是合法的,后者是剽窃--一种严重的不当行为。在引文中省略逗号就是剽窃。引用别人的一段话,稍加改动,让读者误以为是自己的作品,也是抄袭。在上述文章中,没有任何倒装逗号的影子会让读者认为所讨论的段落可能来自其他来源。因此,既然这些段落完全相似,只是在引用时对一些简短的表述稍作修改,那么我们就理所当然地应该对这些段落的出处进行适当的交叉引用:这是一个公平、道德的问题,当然也是一个优雅的问题。

因此,可能的辩护主题是什么?法布里齐奥-费德里奇的言论在 Facebook 上引发了讨论,维托里奥-斯加尔比本人也参与了讨论,并委托其新闻官进行回复。基本上,斯加尔比反对区分 “原创思想 ”和 “外部元素”,即有助于确定作品 “存在 ”的年代和地名信息,“就像一份清单、一份存在证明、一张身份证”。因此,在斯加比看来,如果目的是报告客观数据,那么引用他人的段落是合法的,即使不注明出处,也不会让读者意识到这些段落实际上是引文:为了不抄袭,难道我们不应该写科拉-戴尔-阿玛特里斯(Cola dell’Amatrice)是何时出生的吗?试着读一读拉斐尔的传记。试着改写一下:这不是关于个人的沉思。[......]我没有采纳我的朋友 Cannatà 的任何原创思想;我只是报告了外部、年代和地名方面的内容,在现在这样一个作品受到威胁的时刻,了解和记住这些内容就显得尤为必要,确定它们的存在是正确和有用的,就像一份清单、一份存在证明、一张身份证。这些论点缺乏使其无可辩驳的说服力,这可以从几个方面来证明。第一:某些要素确实是客观存在的。但丁-阿利吉耶里出生于 1265 年,这是公认的事实,不可能为了写出原创作品而改变他的 “身份证”。但是,即使是一篇希望完全报道客观数据的文章,也仍然是作者个人选择的结果,往往是相当大的工作量作者会仔细选择词汇、表达方式、语法形式、句法和论述顺序,通过这些来使他所掌握的数据可用。因此,这不仅仅是一个 “写出 Cola dell’Amatrice 何时出生 ”的问题:一篇关于艺术家的文章不仅仅是报道他的出生日期。文章报道的是一系列源于研究的信息,这些信息已被确定了顺序并权衡了重要性(文章中某一数据的重要性可大可小,这取决于该数据在文章或论文的总体主题中所代表的意义),而且这些数据是以某种形式呈现的:用斯加尔比的话说,如果这些数据是 “不可避免和无法回避的”,那么它们的呈现方式就不能这么说了。作者收集了数据,并费心评估了其重要性,选择了展示数据的顺序和形式,但这并不意味 着我们可以在没有适当对照的情况下引用他的段落(或最多做一些改动),而不会让读者意识 到我们是在引用。

第二个考虑因素:年代和地名要素通常也是猜测的结果,在缺乏文献证据的情况下也是如此。安东内罗-达-墨西拿(Antonello da Messina)就属于这种情况:因为没有任何文献可以证明研究报告中的圣杰罗姆是在 1474 年或 1475 年绘制的,也没有任何文献可以毫无疑问地证明他在 1476 年曾出现在米兰,所以任何支持年代或支持艺术家曾出现在某个城市的证据都只能来自风格上的比较,而风格上的比较往往是由艺术史学家的想法发展而来的,而艺术史学家在辩论中不可避免地会偏袒任何一方。当然,没有人会指望在一份发行量很大的报纸上发表的文章会对每一位支持或反对巴勒莫 《天使报喜》或伦敦《耶稣受难》某个年代的学者的所有立场一一作出说明,但如果我们 决定引用某位学者的一段话,而其中包含的某些信息是猜测的结果,那么我们就不能不引述 这些参考文献。对一般人来说,这似乎是小题大做的琐事,但我们要重申,这是一个忠于读者的问题:绝不能质疑一篇文章的作者身份。即使是知识产权最顽固的反对者也不会否认作者在道义上的父子关系,在这种情况下,引用 "反版权公有领域“宣言中的一段话可能会有所帮助,即 ”实现无政府主义的反版权和反许可证公有领域的计划,从而反对知识产权并以自愿放弃版权为基础":关于父子关系(精神权利),PDA 的支持者认为,它是作品作为作者自由表达的固有特 征,因此在概念上是非专有的,但同时,一旦放弃了(世袭的)版权,从商业的角度看也 是无关紧要的。在这一点上,作品的父子关系并不产生任何特权,也不具有任何法律价值,它只是在社群中个人之间自由和互惠交流的背景下,为了平等尊严的目的而具有公正的相关性,对它的承认是自然的、传统的,当然不受 “法律辩护 ”逻辑的制约。

最后,我将把对上述文本的思考留给读者(通过点击文章链接和可能的资料来源,这些思考可以得到完善和深化):读者可以自行决定是否可以称斯加比为山羊,是否可以使用他自己声称是其亲生父亲的有效外号,无论如何,这个外号现在已经成为他明确无误的商标,或者是否真的可以仅仅因为引文包含客观数据而忽略引文作者的名字。

Capra



Federico Giannini

本文作者 : Federico Giannini

Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).



免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们