西蒙娜-卡法兹的《月神》(Luna Caput Mundi)。把米开朗基罗、卡诺瓦、贝卢斯科尼和吉吉-布冯放在一起...


Luna Caput Mundi》,作者:Simone Caffaz。书评由 Società Editrice Apuana 出版。

......并为此写了一本书。有一个人成功地找到了将这些人物联系起来的逻辑线索,并将这一切写成了一部文学作品:这部激动人心的作品的作者名叫西蒙娜-卡法兹(Simone Caffaz),是一名来自卡拉拉的记者,生于 1974 年,不幸的是(因为要写这样一本书,确实是不幸中的万幸),她是卡拉拉美术学院的院长。他曾是反对党(或中右翼:在卡拉拉,“反对党 ”和 “中右翼 ”是同义词)的市政议员,现在是当地一家电视台(TTNews 24,历史悠久的Tele Toscana Nord电视台的继承者)的台长,许多人还记得他曾在2007年的卡拉拉市长选举中竞选市长(他输给了现任第一公民祖巴尼),当时他领导的联盟得到了意大利力量党、民族团结联盟、UDC、Lega Nord以及三个公民名单的支持。

但让我们抛开政治问题,专注于西蒙娜-卡法兹(Simone Caffaz)肆无忌惮笔下的最新文学作品,这也是我有史以来第一次接触卡法兹作品(我仍然在想,如果把空闲时间花在其他更有吸引力的活动上,比如在 YouTube 上看仓鼠比赛,是不是会更好):书名是原创的,最重要的是从未被滥用过,叫《Luna Caput Mundi》,其中的 "Luna“指的是古罗马城市卢尼(”Luna "正是它的建城名)。该书于 12 月问世,由Società Editrice Apuana 出版社出版。这本书讲的是什么呢?非常简单:在从古代到乔治-帕纳里略(Giorgio Panariello)的一段时期内,与卢纳领土有关的一系列人物的故事。卡法兹(至少如果您阅读了书中出现的人物)将卢纳领土理解为或多或少从圣斯特凡诺- 格拉(Santo Stefano Magra)到马尔米堡(Forte dei Marmi)的一片土地。

因此,该书 "旨在揭示与古代殖民地卢纳(后来的卢尼)相对应的土地上的记忆容器,以及由此产生的事件与我们文明的关联“,但遗憾的是,该书随后指出,”卢纳从未成为过任何东西的首都"(但怎么会呢,难道它甚至不是Caput Mundi?因此,“我们将重温五十个故事,无论是重要的还是表面上次要的,但它们都对意大利和其他事件产生了深远的影响”(恕我直言,我对Chicco Evani对意大利和其他事件的 “深远影响 ”有些怀疑,但也只好如此了)。

Simone Caffaz, Luna Caput Mundi

但要注意,现在到了最精彩的部分:这本书也是一次启蒙之旅!是的,因为 “揭示了最伟大的艺术家和文学家的生活和工作的背景故事”......但是,卡法兹从帕纳索斯的崇高高度为我们揭示的这些秘密是什么呢?“流亡海外的但丁-阿利吉耶里决定创作《神曲》的那一刻”(这是一个直到现在才为人所知的背景故事!),"米开朗基罗-布奥纳罗蒂囤积大理石的地方“(谁知道米开朗基罗获得其杰作的大理石是从哪个不起眼的采石场开采出来的),以及 ”安东尼奥-卡诺瓦设法成为一位非凡的远距离大师的方式,从这个意义上说,他从不认识他的许多学生"。这是一个真实的背景故事:卡诺瓦发明了电子学习,但直到现在才有人告诉我们!

总之,“虽然卢尼对我们国家和西方文明的历史产生了深远的影响”(西方文明仍在思考如果没有科拉多-奥里科会怎样),“但另一方面,迄今为止,历史并没有向卢尼致以应有的敬意”,但不要惊慌:西蒙娜-卡法兹已经解决了这个问题!

自从我读了这本书的目录后,有一个问题一直困扰着我:贝卢斯科尼和卢尼古国之间到底有什么联系。于是,我决定心不在焉地阅读几乎整本书,偶尔提醒自己指出一些有趣的细节,比如那些似乎是从维基百科上逐字抄来的句子(例如,关于大卫-赫伯特-劳伦斯句子"性的先知和神秘主义者,比花季少年早了近半个世纪"),从而发现阿尔科雷和卢尼之间有两点联系,即贝卢斯科尼在没有受到怀疑的时候,对上述的北托斯卡纳电信公司感兴趣最重要的是,贝卢斯科尼的政党中出现了鲁尼人,如桑德罗-邦迪Sandro Bondi)和丹尼斯-维尔迪尼(Denis Verdini),他们都是菲维扎诺人(但菲维扎内西人热衷于指出,他们对此表示歉意,这不是他们的错)。

然而,菲维扎诺人的赞美诗人并不满足于向后世捐赠一部具有如此惊人启示的作品(撇开那些似乎是从维基百科上抄袭来的词句不谈,ça va sans dire),他认为有必要在卡拉拉市政府的接待大厅里隆重推出这部作品,并配上美国人最明目张胆、最令人尴尬、最背信弃义、最无耻的伎俩:公开宣称自己的美貌。在这方面,我们怎能不提到亚历山德拉-维沃利(Alessandra Vivoli)的高水平新闻报道,她在第二天就在《Tirreno》报的版面上谈论了这一事件,以至于这本书成了爱情宣言的配菜,而不是反过来。不过,在这方面,我们应该为亚历山德拉-维沃利鸣不平:从这本书的内容来看,批评她几乎只谈论爱情宣言也许是不厚道的。我还要公开感谢亚历山德拉-维沃利,她在文章中对未婚妻进行了令人难忘的采访(“六个月的红玫瑰才让我屈服”:英勇不屈的卡法兹!),但最重要的是他们各自父母对这对夫妇的看法!卡拉拉的《Tirreno》杂志读者肯定度过了一个又一个不眠之夜,因为他们担心这对新人的结合会遭到家人的反对。

但《Tirreno》不仅仅是一本粉色杂志,它也是一本文学评论杂志,而撰写一篇关于《Luna Caput Mundi》的文章这一并不光彩的任务就落在了我的同伴大卫-奇亚普埃拉(David Chiappuella)身上。然而,Chiappuella 在他那篇也刊登在 圣诞节前夕的《Tirreno》上的文章中(很明显,《Tirreno》的读者在这一年里的表现确实非常糟糕),并没有像他过去和现在一样,问自己这本书最好的实际用途是什么(犹豫不决的问题是,是把它作为礼物送给一位朋友,我们曾受到他的伤害,我们必须与他和解、他对这本书进行了评论,指出从孟德斯鸠莫里齐亚-卡奇阿托里等几位人物的缺席是毫无道理的。他在文章的最后提出了一个问题:“什么时候会有第二卷也涉及这些方面?”......谢谢你,亲爱的大卫,但我想说的是,我们已经给出了答案!

Luna Caput Mundi
作者:西蒙娜-卡法兹
阿普安出版公司,2013 年
12 €



Federico Giannini

本文作者 : Federico Giannini

Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).



免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们