关于外国人毕加索


我们收到并发表了米兰 "外国人毕加索 "展览策展人安妮-科恩-索拉勒和年轻作家吉内芙拉-文图拉对费德里科-贾尼尼关于毕加索身份的评论的回应。

我们收到了 米兰“陌生人毕加索 ”展览 Picasso the Stranger,Palazzo Reale,2024 年 9 月 20 日至 2025 年 2 月 2 日)策展人安妮-科恩-索拉勒(Annie Cohen-Solal )对费德里科-贾尼尼(Federico Giannini)评论的回复,同时还收到了 年轻作家吉内芙拉-文图拉(Ginevra Ventura)的文章,她打算就毕加索的身份问题回复我们的总监。我们很高兴能有机会就这一热门话题展开讨论,因此刊登了这两篇文章,并在文章末尾附上了导演的简短回复。祝您阅读愉快!

展览布局
展览布局

亲爱的费德里科-贾尼尼

我想对您在您创办的杂志上发表的长篇文章做出回应,顺便说一句,这篇文章论据充分。您非常认真地阅读了整个目录,给我留下了深刻的印象,我非常感谢您引用了国际学院和知识分子的文章。我想特别强调的是,您对 "阿维尼翁雏菊“的误解问题(让-于贝尔-马丁关于法国博物馆谎言的文章)、迪佩什-查拉巴蒂的论文(以及巴黎市作为 ”阿维尼翁雏菊“的真正主角的观点)和您的文章所给予的关注。艾米莉-布劳恩(Emily Braun)的观点(将杂技演员 ”视为非公民“)或彼得-萨林斯(Peter Sahlins)的分析(关于毕加索 ”在加泰罗尼亚边境的成长岁月")。这凸显了他对多种视角(次等研究、制度史、社会史、地理学、人类学)的兴趣,这些视角更新了对毕加索这样一位神话艺术家作品的传统(因此是形式上的)研究方法。在我看来,这样的处理方式可以表明对展览的一种非常有趣的立场,并为根据当代意大利政治形势进行新颖、丰富的讨论开辟道路。

为什么读者读完之后会感到迷失方向?然而,在我看来,您似乎更愿意让读者感到困惑,将这些主题从展览的布局中剥离出来,并将其命名为 “一个几乎完全没有任何形式分析的展览”。正是如此,这也正是本次展览所面临的挑战:它与图录一样,是一种跨学科的方法,试图通过艺术作品和历史文献,在语境中捕捉艺术家与其时代之间的互动。因此,在我看来,您的论点有些自相矛盾,我很有兴趣与您讨论一下。

与此同时,我收到了一位年轻作家 Ginevra Ventura 关于展览的小文章,她也对您的文章做出了回应,我想建议她将这篇文章与我的文章一起发表:您怎么看?在我看来,这将是在当代意大利背景下重新讨论毕加索的一个好方法。

再次感谢您的关注、

安妮-科恩-索拉勒

对《毕加索也是移民》一文的思考。米兰展览是什么样的

这篇文章对毕加索的历史及其艺术创作进行了深入的研究,但对展览的分析有时却显得不够细致,缺乏清晰的批判性。事实上,虽然有一些文学和散文方面的罕见的精确引用,但缺乏对展览策展人的精确引用--例如,从选择在黑暗中开始参观和在明亮的环境中结束参观,到最初的声音刺激,都是令人迷失方向和挑衅的。

从这位记者得出的结论出发,我想指出的是,他声称在 Reale 宫举办的展览旨在将毕加索的形象与身份问题分开。贾尼尼认为,这是因为艺术家一生都沉浸在流动性之中:永恒的陌生人、无国籍、自我蜕变。事实上,毕加索在这里并不是按照立体主义之父和蓝色或粉色时期画家的经典路线来描绘的,相反,他的多面性被凸显出来。更多的面具,更多的细微差别,为毕加索的身份增添了色彩,而这一身份由于其结构上的蜕变,并没有找到明确的解决方案。在我看来,本文所评论的这一点仍然模糊不清,但却构成了 “毕加索问题 ”的基石,这就是:谈论一种可变的、永远陌生的身份,根本不是否认身份。恰恰相反,《陌生人毕加索》 对身份概念进行了新的阐释,将其从严格的社会政治范畴中解放出来,并通过作者生活的具体见证实现了这一点。

该装置通过非常精确的策展策略(外语录音、墙上的身份证件、政治谴责、明暗交替的环境、各种艺术品),邀请观众进入外国人的视角,从而提出了一种不同的、更丰富、更复杂的身份概念,即从预先确定的、实质性的身份转变为表演性的身份,也就是成为中的身份。从米兰博物馆的展厅中传出的不是《阿维尼翁的妖女》中伟大的毕加索的呐喊,而是一个在一次又一次的意外中、在一次又一次的旅程中塑造自我的人的呐喊。

对主体塑造自身实践的反思还引出了同一学者弗朗切斯科-雷莫蒂(Francesco Remotti)提出的一个概念,记者误导性地引用了这一概念。他用身份的 “神话化 ”概念来解释展览对毕加索的描绘。然而,仔细观察后,我想提出这位意大利人类学家提出的另一个概念,它更适合这位兼收并蓄、具有颠覆性的 20 世纪艺术家。我所指的术语是 “塑造”,在《人类学第一课》(First Lesson in Anthropology )一书中,Remotti 将其描述为雕塑家利用其艺术品的韧性材料进行塑形的过程。这正是巴勃罗对他自己和他的艺术品所做的事情:他用世界精神进行游戏和实验,从不让自己被固定和强加的类别--无论是美学的还是政治的--所束缚。事实上,他从来不只是西班牙人、法国人或安达卢西亚人,也不仅仅是画家、雕塑家或布景设计师。毕加索塑造--而不是神话--了他自己的身份以及他的艺术产品。为了与他最后的一个角色--陶瓷大师保持一致,他将自己的生活变成了一件造型作品。总之,可以说,永恒的陌生人赋予艺术形式以生命,也赋予自己的身份以生命。

最后,作为永恒的陌生人,毕加索是 "同性恋“的活体,而 ”同性恋 “的词源正是 ”陌生的、外来的"。吉安尼尼在指责艺术家的大男子主义时,似乎对女权主义哲学嗤之以鼻,这绝非巧合,女权主义哲学强调了同性恋问题的交叉性,即需要从多个角度考虑落入陌生人政治牢笼的主题,首先是排外问题的固有角度。今天,在我们亲爱而安全的 2024 年的西方,我们不能不被那些被置于政治和公民社会边缘的异国情调所激怒。由安妮-科恩-索拉勒(Annie Cohen-Solal)策划的展览提出了这种挑衅,呼吁我们作为世界公民对自己的良知负责,而不是纠缠于毕加索备受争议的大男子主义。事实上,展览的重点并不在于作者的传记--在这种情况下,突出其厌恶女性的一面是有意义的--而在于向我们当代人发起挑战的可能性,以一位艺术家的作品作为催化剂,这位艺术家比其他许多人都更多地承受着异国情调所带来的既戏剧化又令人发笑的创伤。

因此,"外国人毕加索 "最终从一个关于革命艺术家的简单展览变成了一个跨学科提案的革命宣言,它向普遍存在的仇外心理抛出了矛头,打破了社会政治的强加,支持一种可塑的、表演性的和具有挑战性的身份。这种身份在巴勃罗-毕加索身上得到了体现,我们仍然不得不与这位艺术家打交道。

吉内芙拉-文图拉

费德里科-贾尼尼的回应

我很高兴我的评论引起了讨论。安妮-科恩-索拉勒(Annie Cohen-Solal)对我的文章表示赞赏,我向她表示祝贺,感谢她围绕毕加索所做的工作,并对他的艺术和他的形象提出了新的见解。我承认,作为一名倾向于形式主义的艺术记者,我对展览故意忽视作品分析的事实表示了微弱的失望,但反过来,我又对该项目的目标表示了赞扬:我认为,即使在艺术家的形式选择中,也嵌套着他的经验、他工作的环境、他积累的经验,这一点微不足道。作为对 Ginevra Ventura 的回复,我很感谢她愿意与我们的观众分享她对毕加索身份这一主题的看法,但我并不打算讨论这个问题(我想我已经在评论中表达了我想说的话)。我只想澄清两点。当我谈到毕加索的大男子主义时,我并没有眨眼:这只是重复了塞尔的一个观点,而塞尔的观点也得到了广泛的认同。最后,当我谈到神话化的风险时,并没有任何误导性的暗示:当然,我并不是说毕加索倾向于将自己神话化,更不是说展览中出现了神话化的画面(远非如此)。我的意思恰恰相反,我认为,试图赋予毕加索一个身份的努力,无论人们想在这个名词上附加什么形容词,也无论毕加索对自己有什么想法,无论是流动的还是确定的,都有可能将讨论从纯粹的历史和艺术史领域转移到神话领域,转移到根据需要捏造小型的个人毕加索身上。换句话说,是否真的有必要为毕加索下定义,或将我们自己的想法投射到他的形象上?我认为这就是问题所在。感谢两位的思考。

费德里科-贾尼尼



免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们