意大利诗歌入侵斯德哥尔摩地铁:帕索里尼和其他大师的诗作


斯德哥尔摩意大利研究所的一个项目将皮埃尔-保罗-帕索里尼(Pier Paolo Pasolini)和达西亚-马拉埃尼(Dacia Maraini)等五位重要意大利作家的诗作带到瑞典首都的地下。

安东内拉-阿内达(Antonella Anedda)、瓦莱里奥-马格雷利(Valerio Magrelli)、阿尔达-梅里尼(Alda Merini)、皮埃尔-保罗-帕索里尼Pier Paolo Pasolini)和达西亚-马拉内尼(Dacia Maraini)等五位意大利诗人的诗句充斥着斯德哥尔摩地铁。这就是 "La speranza è poesia/Hopp i dikter",一个由瑞典首都意大利文化研究所推动的项目,该项目将从 2021 年 1 月 18 日持续到 31 日,目的是传递希望的信息:事实上,其目的是在由于科维德-19 大流行病而仍然极其复杂和不确定的时期,向尽可能多的人传递积极和自信的情感。

La speranza è poesia(希望就是诗歌)项目希望借助文字的力量扭转我们所处的消极趋势,文字能够唤起形象,让我们超越文字的语义层面,进入另一个能够传递宁静和信心的维度。研究所的想法是,重要的是以正确的态度开始新的一年,培养对未来的希望。因此,"希望就是诗歌“活动与诗歌陪伴旅行者这一业已形成的国际趋势不谋而合。1986 年,美国作家朱迪斯-切尔奈克(Judith Chernaik)提出了 ”地铁上的诗歌"的想法,旨在向更广泛的普通读者传播诗歌(包括古典诗歌和现代诗歌)。其目的是通过在伦敦地铁车厢内张贴一系列由朱迪斯-切尔奈克本人与诗人乔治-席尔特斯(George Szirtes)和伊姆蒂亚兹-达尔克(Imtiaz Dharker)共同挑选的诗歌,使日常的公共交通旅程变得更加刺激。都柏林、巴黎、纽约、奥斯陆、赫尔辛基、华沙、圣彼得堡和北京等其他一些城市也开展了类似的 "地铁上的诗歌 "活动,证明这是一种有效的方式,可以拉近诗歌与非专业受众之间的距离,激发乘客继续阅读和深入了解诗歌的愿望。

在意大利,也不乏这样的例子:2019 年,在都灵书展期间,Salone Off举办了 "地铁诗歌"活动,为乘客带来诗歌。在大约两个月的时间里,都灵地铁的所有车站每小时都会在GTT广播电台的节目中播放短诗,将前往都灵文学活动场所的旅程变成了一种接近文字的方式,邀请人们聆听。

研究所解释说,之所以选择翻译成瑞典语的La speranza è poesia/Hopp i dikter 项目的五位作者,是因为他们的文字具有令人回味的力量。安东内拉-阿内达(Antonella Anedda)是意大利当代最重要的诗人之一,她的诗句采用了名副其实的图像序列形式,“将人们不愿看到的东西展现出来”,因此选择了诗集《Historiae》(Einaudi,2018年)中的诗句。该诗集最近在瑞典由 Lyrikvännen 出版,译者为 Ida Andersen 和 Nina M. Olsson。Olsson 翻译。

达西娅-马拉尼(Dacia Maraini)著有小说、散文、诗歌以及戏剧和电影剧本,目前被认为是意大利最重要的作家之一。早在二十世纪六七十年代,她就非常积极地参与有关妇女权利的政治辩论。在她的作品中,妇女往往是主角,如《Passi affrettati》,该作品最初是一部戏剧,最近由意大利文化研究所在 CartaDitalia 系列中以《Raska steg》为题出版了瑞典文版本,译者为 Ida Andersen。诗人、翻译家和学者瓦莱里奥-马格里利(Valerio Magrelli)于 1980 年首次出版了诗集《Ora serrata retinae》。后者于 2016 年由瑞典 Ellerströms förlag 出版,书名为《Ordets frånsida》,译者为拉斯-哈坎-斯文森(Lars-Håkan Svensson),全面而完美地展现了马格雷利迄今为止的全部诗作。他的诗歌以朴实无华的风格为特色,从日常形象出发,探究普遍存在的问题。阿尔达-梅里尼被称为 “纳维利女诗人”,几乎一生都生活在米兰的纳维利欧-格兰德运河边,她的处女作《圣地》(1980 年)的中心是她住进精神病院的经历。另一方面,阿尔达-梅里尼(Alda Merini)在她生命的最后几年进入了一个新的阶段,她的诗歌接近神秘主义,这一点可以从她的诗集《弗朗西斯科,一个创造者的歌声》(Francesco, canto di una creatura)(2007 年)中看出,该诗集由约翰-瑞典马克(John Swedenmark)翻译成瑞典语,书名为《Franciskus: den skapades sång》,将于 2019 年由 Bokförlaget Lejd 出版。最后,皮埃尔-保罗-帕索里尼是 20 世纪下半叶意大利文化的领军人物之一,被认为是 20 世纪最伟大的艺术家和知识分子之一。他的作品(从弗留利语诗歌到小说,从戏剧到电影)对战后意大利的深刻变化进行了清晰而充满激情的反思。2020 年由 Smockadoll förlag 出版的瑞典语译本文集《Olycksaliga generation》由妮娜-M.Olsson 和 Håkan Sandell 编辑。

最后,在La speranza è poesia(希望即诗)项目之外,还将出版两本诗集,收集意大利一些最重要的女诗人的歌词。第一卷由 Claudio Pozzani 编辑,将于 2021 年春季由研究所出版,第二卷由 Daniela Marcheschi 编辑,将于今年晚些时候推出。

意大利诗歌入侵斯德哥尔摩地铁:帕索里尼和其他大师的诗作
意大利诗歌入侵斯德哥尔摩地铁:帕索里尼和其他大师的诗作



免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们