笨拙的美学。罗马的波切塔、都灵的公牛、卡拉拉的虚荣


是什么将罗马的 "Porchetta"、都灵的 "Bull "和卡拉拉的 "Vanità "这三件上周最受争议的公共艺术作品结合在一起?事实上,它们都是拙劣的作品,而拙劣的程度取决于意图与结果之间的差距。

根据 Treccani 词典,形容词“笨拙 ”表示 “任何表现出笨拙、害羞、不自在的事物”,也可以指 “缺乏优雅、高贵、和谐,近乎可笑 ”的事物。从本质上讲,“笨拙 ”指的是在特定环境中行动笨拙、外表粗糙、动作不灵活。也许用这个形容词来描述上周的一些公共艺术作品的美学脉络是最恰当不过了:雕塑家阿米迪奥-隆戈(Amedeo Longo)的石灰华作品、尼古拉-鲁索(Nicola Russo)安装在都灵的 "托"(Toh)公牛,以及乔治-安德烈(Giorgio Andrei)在卡拉拉码头(Marina di Carrara)光秃秃的土地上放置的名气不大但同样笨拙的 "虚荣"(Vanity)。

这三件雕塑作品都是在上周出现在公共广场上的,它们都有一个共同的目的性,那就是它们创作和展示的官方背景(罗马第一市政府推动的一个 “城市再生 ”项目,目的是为了获得porchetta......)、Toh公牛 “是由都灵市政府赞助的 ”临时 “捐赠销售,目的是将部分收益捐献给癌症研究;”Vanità"是卡拉拉市政府以官方仪式欢迎的自愿捐赠),以及公众舆论和作品参与者对这些作品的极差评价。有人说这些作品品位低下丑陋不堪,这些说法在通常的理解中肯定不是指作为美学范畴的“品位低下 ”或 “丑陋不堪”,而且,如果没有这些说法,艺术史的很大一部分内容就不会存在:格吕内瓦尔德(Grünewald)的作品是丑陋的,勃鲁盖尔(Bruegel)的作品是丑陋的,席勒(Schiele)的作品是丑陋的,阿斯格-约恩(Asger Jorn)的作品是丑陋的,丢勒(Dürer)、安尼巴莱-卡拉奇(Annibale Carracci)和其他伟大艺术家的作品中也存在着巨大的丑陋,而我们却因为他们作品中的 “美 ”而对他们大加赞赏,正如杜尚(Duchamp)、达利(Dalí)和翁塔尼(Ontani)的作品中也存在着 “恶趣味”(按照多弗莱斯(Dorflesian)的说法)。不:走过特拉斯提韦尔(Trastevere)的罗马人,在看到马尔瓦广场(Piazza della Malva)上的石灰岩 “porchetta ”时,说起 “丑陋的雕塑”,并不一定是研究过罗森克兰兹(Rosenkranz)和翁贝托-艾柯(Umberto Eco),或者看过上百场关于 20 世纪先锋派的展览之后才说的。

罗马的
罗马的porchetta


卡拉拉的虚荣
卡拉拉的虚荣

更简单地说,这是一种相当精确的机制,它首先建立在对美的感知上,根据德斯蒙德-莫里斯(Desmond Morris)的说法,这种感知是每个人与生俱来的,它首先会引导路人根据雕塑与现实的贴合程度,或者在任何情况下,根据雕塑形式的和谐 程度来判断:这适用于以女性裸体为外观的《虚荣》,但也适用于porchetta或公牛。因此,对现实的不成功模仿或整体形式上的拙劣失衡会让路人说这是一件 “丑陋 ”的作品:而在普通话中,“丑陋 ”这个形容词是最快捷、最直接的形容词,用来表示拙劣、制作粗糙的东西。在某些情况下,主题的微不足道也会引起公众的愤慨,这一点在 “porchetta ”一案中很明显:然而,纪念碑的庸俗和卑劣并不足以决定它的笨拙。安尼巴莱-卡拉奇的《曼佳法吉奥里》是 16 世纪下半叶最杰出的杰作之一。20 世纪有许多伟大的雕塑家雕刻过猪、山羊、绵羊和各种食品。如果要从内容的高度来要求,像克莱斯-奥尔登伯格(Claes Oldenburg)这样的艺术家就永远不会被允许在世界各地的公共广场上展出他的作品:因此,问题并不在于把作品献给猪肉馅饼的想法。更不用说如今公众最常与特拉斯提维里猪联系在一起的雕塑之一:莫里齐奥-卡泰兰(Maurizio Cattelan)的《L.O.V.E.》,在阿法里广场上竖起的中指,就丑陋和粗俗程度而言,肯定不次于马尔瓦广场上的猪。

但究竟是什么让《L.O.V.E.》成为杰作,而 Longo 的《猪肉》成为拙劣之作呢?从最基本的层面来看,由于两者都是模仿雕塑,卡泰兰的手指所展现出的对现实的贴近程度是猪肉饼所无法企及的(不过,卡泰兰拥有一个雕塑工作室来实现他的想法,这并不是对龙戈有利的论据)。同样,《L.O.V.E.》传达出一种完全不同于《Dal panino si va in piazza》(这是隆戈雕塑的标题)的不朽感。其次,《Porchetta》和《L.O.V.E.》之间的鸿沟是由作品的多层次诠释以及其意义的深度所决定的。而 Longo 则给了罗马人一个非常简单和现成的意义(后来才有人试图把这个 “porchetta ”说成是一个歌利亚式的笑话,显然是为了在人们意识到这件作品显然无法融入原来的意义时赋予雕塑新的意义,原来的意义指的是 “发现的欲望”、“分享”、“对立面的食物”、“庆祝传统 ”等等)。尼古拉-鲁索(Nicola Russo)的 “公牛 ”也是如此,艺术家以一种极其平庸和说教的形式诠释了 “公牛 ”的含义。更不用说,卡泰兰本人也非常清楚作品的意义会随着背景和时间的变化而改变。这也是为什么用胶带粘在墙上的香蕉,如果是卡泰兰在特定情境下提出的,至少是一件值得评论的关系艺术作品,而如果是香肠节上一个随意的狂欢工人做的,就成了一件毫无价值的装饰品的原因之一:同样,如果由于某种荒谬的原因,特拉斯提维烤猪肉背后的关系艺术家的方向显露出来,能够把一切设计成一场伟大的表演,那么作品的意义就会完全不同。如果它不是作为官方背景下在广场上展出的作品,而是一个没有受过任何学术训练的局外人的个人创举,因而是一种无私的创作冲动所结出的真实、真诚和真挚的果实,那么烤猪肉馅饼就会具有另一种意义。另一方面,我们面对的是一位扭曲了自己语言的艺术家(因为就我们所见,隆戈之前的创作与可怜的烤兽毫无关系),他显然是为了回应一个特定的请求,而在其他情况下,向公共机构捐赠的事实至少会让人怀疑作品的纯粹紧迫性。

最后,也是最重要的一点是,必须根据意图来评估结果。笨拙的程度与意图和结果之间的差距成正比。拉布兰卡所说的 “垃圾 ”指的是意图模仿一个或多或少高大上的模型所产生的结果。就我们而言,这既适用于安德烈的《虚荣》,它似乎是对博特罗、马克-奎因或亨利-摩尔的拙劣模仿,“垃圾 ”的定义非常适合它;也适用于龙戈的《porchetta》,它在官方说明中明确表示,它的意图是 “采用古典罗马艺术中典型的动物描绘”。因此,一个崇高的模式(古典罗马艺术中的动物),加上传达某种思想(团结、分享的愿望、发现)的意图,以及另一方面笨拙的结果(马尔瓦广场上的小馅饼),产生了一件即使在拉布兰奇意义上也是无可救药的垃圾艺术品

因此,有必要冷静地评估一下,笨拙是否值得成为广场上展示的雕像和纪念碑的一种有意识的审美类别,因为porchetta、Toh公牛和Vanity并非个案:例如,现在在许多环形雕像中普遍存在着笨拙的现象(在这一生产过程中,为最多样的典型产品建造了有趣的纪念碑,从普拉罗勒到帕尔马干酪,从兰布鲁斯科葡萄酒到塔吉亚斯卡橄榄:很明显,现在纪念碑已不再是一项满足公众高度兴趣的作品,而是一种推销当地特产的工具),也有为纪念杰出人物而树立的纪念碑(在的里雅斯特树立的加布里埃尔-达农齐奥纪念碑就非常拙劣)。不过,鉴于笨拙的纪念碑和公开展示的作品越来越多,这个问题似乎已经在很大程度上得到了解决。



Federico Giannini

本文作者 : Federico Giannini

Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).



免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们