小蓝取消了他的博洛尼亚作品:手势是艺术作品的一部分吗?


知名街头艺术家布鲁取消了他在博洛尼亚的作品,与街头艺术展产生了争议:这是一种艺术作品的姿态吗?我们对此进行了反思。

今年年初,将于 3 月 18 日在 Palazzo Pepoli 开幕的博洛尼亚 街头艺术展的策展人克里斯蒂安-奥莫德奥(Christian Omodeo)接受了《Artribune》的采访,谈及围绕该展览引发的争议。奥莫德奥在为自己的作品辩护(从而试图为自己的眼泪辩解)时,表达了街头艺术 “人 ”反对作品博物馆化的观点:“不知不觉中,我们正在认可公共空间的微观博物馆化,而没有真正讨论将整个城市固化是否有意义,以拯救一种现在更多将短暂视为营销工具而非意义承载者的艺术”。

在过去的几个小时里,世界上最著名的街头艺术家之一布鲁在与展览组织方的公开争论中,将他的作品从博洛尼亚的墙上撤下。正如米歇尔-斯马吉亚西(Michele Smargiassi)在《共和国报》(Repubblica)上回忆的那样,小蓝委托吴明集体的博客Giap 上的一篇文章充分解释了这一举动的原因:"面对那些随意拿走墙上画作的地主或殖民总督般的傲慢,我们只能让它们消失。做减法,让囤积成为不可能。[......]这种行为的实施者是那些不接受从公共空间减去无数集体物品、无数栅栏和罚单的人。这种行为的实施者是那些不愿意将自己的工作拱手相让给永远有权有势的人,以换取城市沙龙的一席之地的人。它是由那些清楚地认识到那些掌握金钱、职位和权力的人与那些带来创造力和智慧的人之间的区别的人完成的。它是由那些仍然知道如何区分正确的道路和容易的道路的人完成的。

对于小蓝的姿态,很多人都试图反对。有些人指责他以这种方式为展览及其组织者(由摩纳哥法比奥-罗维西(Fabio Roversi Monaco)担任主席的 "Bononiae属"协会)做广告,从而为展览做出了贡献。也有人反对这样一个事实,即这绝不是第一次尝试将一种本质上短暂的艺术博物馆化。克里斯蒂安-奥莫德奥(Christian Omodeo)反对布鲁在作品中不谈论眼泪。一些人指责艺术家剥夺了社会公众可以继续欣赏的艺术作品。

Attivisti cancellano opera di Blu
活动人士删除布鲁的作品。这张照片来自《艺术生活》,您可以在这里读到导演保罗-马纳扎(Paolo Manazza)关于这一主题的精彩文章

我不想讨论反对布鲁的行动的各种论点的优劣,人们可以就这些论点讨论几个小时,但却无法达成一个能让大家团结一致的共同点。我只想提供一些评价他的姿态的关键,恰恰是从上述反对意见中的最后一个开始:因为这可能是最有争议和最困难的,也因为首先从这个角度来看,布鲁的姿态可能会让那些欣赏或喜爱他在博洛尼亚的作品的人感到难以消化。几周前,意大利两位最重要的街头艺术专家法比奥拉-纳尔迪(Fabiola Naldi)和克劳迪奥-穆索(Claudio Musso)再次就 “街头艺术与撕裂 ”问题接受了Artribune 的采访。从这两位评论家的话语中,我们了解到 "有些艺术实践的诞生正是为了不耐久或暴露自己的易损性,这不仅与城市艺术有关,也可以理解为作品的本意:解决办法不能只是先验地保存。街头艺术的目的不是为了给后人(也包括现在的人们)留下欣赏的作品,也不是为了使郊区摆脱衰败。当然,一个以拥有一面国际知名艺术家的作品墙而自豪的社区,只会从这种存在中受益。而且,绝大多数艺术爱好者和业内人士的文化态度都强烈倾向于保护,这不得不让我们对失去一件本希望继续装饰建筑物墙面的作品感到不安。但是,街头艺术作品对于观察者的审美价值,或者对于街区命运的作用,都只是附带的结果

街头艺术是一种对社会进行批判和谴责的艺术,是一种质疑的艺术,是一种与当权者发生冲突的艺术(尽管街头艺术经常与当权者发生冲突,但这并不能也不应该抹杀街头艺术的起源,因为街头艺术就是为了打破常规而诞生的,正如它的名字所言,它诞生在街头,而不是在舒适的上流社会建筑的墙壁上),它是一种艺术家的作品以极端自由为特征的艺术形式。我们可以说,街头艺术已经失去了一些锋芒,在一定程度上屈从于它所要反抗的制度逻辑。但是,艺术家的自由也包括想要维护艺术实践的真实性,反对私有化,反对那些想要将街头艺术家的作品置于商业化逻辑和对艺术的密集剥削之下的人的固执(许多人认为这种固执导致了傲慢)。因此, 艺术作品 的擦除可以被理解为艺术作品本身的一部分,是其意义的延续,是其希望向公众传达的信息的延伸。我认为,那些认为从今往后我们只能看到灰色的墙壁来取代曾经被小蓝的作品装饰过的墙壁的人不能免于批评:因为从今往后,我们将看到有更长的故事要讲的墙壁,也许和艺术作品在被移走之前本可以讲述的故事一样重要。我们将看到这样的墙壁,它诉说着一种痛苦和绝望的姿态(小蓝在做出这样的决定之前肯定进行了长时间的痛苦反思),但正如艺术史学家法布里齐奥-费德里奇(Fabrizio Federici)在他的 "Mo(n)stre"网页上所定义的那样,它是高尚的,甚至是浪漫的,也是小蓝作品所在街区大多数市民所共有的。市民们用刮刀擦除作品,用滚筒和油漆将空荡荡的墙壁涂上忧郁的灰色。

有人说这是破坏,有人说这是挑衅,有人说这是营销手段。可以肯定的是,我们面对的是一个提出了几个问题的姿态: 一个体制一方面惩罚艺术家,另一方面又想让他们参与进来,这种矛盾的体制;一个资本主义的贪婪渴求,它甚至想吞噬那些强烈反对其逻辑的表达形式;一个艺术不断屈从于唯利是图的体制;一个文化必须在我们的社会中扮演什么角色的体制。这些都是我们这个时代文化辩论的核心主题,小蓝用他的举动有力地提醒了我们。正如许多人所说,今天的博洛尼亚是否更加丑陋?我不知道,就像我不知道是否会有一些人从这场事件中胜出一样:但我可以说,博洛尼亚乃至整个意大利从今天开始或许更加意识到艺术对我们所有人的重要性。



Federico Giannini

本文作者 : Federico Giannini

Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).



免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们