来到卡波迪蒙特国家博物馆 12 号展厅的人,通常会被帕尔米吉亚尼诺的《安提亚 》神秘而迷人的目光所吸引,或者被悬挂在她旁边的加莱阿佐-桑维塔莱坚定而透彻的目光所吸引,这是另一幅充满想象力的帕尔米吉亚尼诺的杰作。然后,我们流连于年轻的马佐拉的其他作品,沉浸于科雷焦的作品,然后浏览对面墙上挂着的多索-多西和加罗法洛的微型画。有些人可能会惊讶地发现,房间中央的《强奸萨宾娜 》是贾姆博洛尼亚的一件小青铜作品。另一方面,谁知道有多少人会被吉罗拉莫-马佐拉-贝多利(Girolamo Mazzola Bedoli)的《圣母领报》(Annunciation )那杂乱无章、诱人的不拘一格所迷住呢?这幅画悬挂在其他五幅画之间,当参观者的脚步已经被安尼巴莱和阿戈斯蒂诺-卡拉奇(Annibale and Agostino Carracci)的巨幅《圣母像》吸引 时,它又出现了。谁知道有多少人欣赏这幅画大胆而奇特的构图,有多少人欣赏某些细节的光栅式细致处理,天使和圣母的晶莹之美,又有多少人被这幅壮观的背光作品所征服,这幅作品是他绘画反古典灵感的宣言,是对任何传统主义的挑战。
事实上,这幅作品是收藏中最有趣的作品之一,尽管它经常有被忽视的危险,因为它周围都是艺术史上最伟大人物的杰作。此外,还有一些不那么强烈,但肯定更鲜明、更清晰、更符合当代观察家品味的作品。1970 年,Evelina Borea 在Dizionario biografico degli italiani 中专门为马佐拉-贝多利撰写的条目中,将《圣母领报 》列为 16 世纪画家的代表作之一,以及 “最重要的绘画作品[......]中最具知识分子风格的作品 ”之一,并对这幅作品和其他作品被评论家忽视表示遗憾。然而,很少有作品能更好地体现他的特质:吉罗拉莫-贝多利是被称为 “帕尔米吉亚尼诺 ”的弗朗切斯科-马佐拉的挚友,他与马佐拉的一位表亲结婚,并与马佐拉结为亲家,最终在自己的姓氏上加上了马佐拉。他没有获得与帕尔米吉亚尼诺一样的声誉,因为虽然他比表姐夫大几岁,但在他的整个职业生涯中,他都在仰慕这位年轻的同事以及他的作品所开创的颠覆性革命。他也是一位非常不连续的画家,既能创作出令人眼花缭乱的作品,有时也能创作出令人疲倦的重复性作品,因为当地的客户对他的需求量非常大,而这些客户往往并不与时俱进,马佐拉-贝多利总是试图满足这些客户的需求,但并非总能成功。马佐拉-贝多利总是试图满足客户的需求,但并非每次都能成功。然而,在其他时候,他又试图做得太过分:许多人都是这样解读《卡波迪蒙特圣母领报 》的,也就是说,这幅作品最终显得怪异而无解。
最早对马佐拉-贝多利进行深入研究的学者之一海因里希-博德默(Heinrich Bodmer)写道,马佐拉-贝多利 “在科雷乔和帕尔米吉亚尼诺几十年前离开的地方,重新开始研究运动、光影分布、人物在周围空间中的比例以及心理活力等问题,但很快又开辟了新的道路”。在这一复兴过程中,艺术家成功地(“不假思索地”,这位瑞士学者不厌其烦地强调)将 “新旧、早已过时的形式构想与代表巨大进步的理念结合在一起,从这些部分相互矛盾的元素中产生了一种不乏独创性的艺术”。然而,尽管具有独创性,马佐拉-贝多利的名声却始终笼罩在帕尔米吉亚尼诺的阴影之下。即使是瓦萨里,虽然在他的《传记》中认识马佐拉-贝多利本人,但也只是在 1568 年版的表兄传记中提到过他。有趣的是,正是在《传记 》中,我们首次发现了那不勒斯《圣母领报 》:瓦萨里回忆了吉罗拉莫-马佐拉-贝多利和弗朗切斯科-马佐拉在 1521 年离开帕尔马的家,当时查理五世和弗朗西斯一世之间的战争迫在眉睫,他们搬到了维亚达纳。在维亚达纳,吉罗拉莫 “在佐科里的圣弗朗西斯科(San Francesco, luogo de’ Zoccoli)的一张小桌子上画了一幅美丽的《圣母领报图》,当时他还很年轻”。
Santa Maria ne’ Borghi "中的圣母领报 图是在那不勒斯完成的:这幅画是画家为维亚达纳的圣母领报 教堂绘制的,一直保留到 1713 年。后来,一位来自帕尔马的公爵弗朗切斯科-法尔内塞(Francesco Farnese)在教堂里看到了这幅画,认为是帕尔米吉亚尼诺的作品,并想据为己有:从那时起,这幅祭坛画就随着法尔内塞家族的收藏辗转流传,最后来到了那不勒斯,当时伊丽莎白-法尔内塞之子波旁王朝的查理将他的丰厚遗产带到了海湾沿岸。
这个题材是圣画中最受欢迎的题材之一,然而马佐拉-贝多利处理这个题材的方式却是完全独创的。相遇发生在室内,圣母的房间里:圣母身后的床篷被一些好奇的小天使移动着,这些小天使窥视着这一场景,这可能是科雷焦在帕尔马的圣保罗照相机中对新异教的一种暗示。即使是在空中盘旋的大天使,看起来也几乎像赫尔墨斯:他背对着圣母,头戴冕旒,脚穿优雅的皮凉鞋,他的长袍由一条黄金和宝石腰带固定,就像当时女士们流行的腰带一样,在其中一颗宝石(金匠的极品)的上方,我们看到了 “万福 ”的字样,这是对圣母的问候,他向圣母献上了象征纯洁的百合花,右手不自然地扭动着。在天使到来前一刻,我们还在想象她坐在椅子上的样子,但现在她却惊讶地跌坐在地上,用膝盖支撑着地面,以免失去平衡。她的脸就像给她带来报喜的天使一样稚嫩。帷幔的绘制方式直接来自帕尔米吉亚尼诺(Parmigianino),微妙的虹彩、透明的帷幔让人一窥身体的形状以及向各个方向移动的褶皱。在圣母的前面,有一块背光板的普托雕像实际上是一个讲台,上面放着圣母正在阅读的书。圣母的前面是一个非常精致的静物:一个装有缝纫材料的篮子,其中包括一条漂亮的现成绣花手帕。后面有一张小桌子,桌上放着一个沙漏,再远一点的地方有一个烛台,烛台上点燃了一根蜡烛,但蜡烛并没有点燃,因为天使的出现已经照亮了整个房间。
这是一幅原创的、人工的、近乎怪异的构图。不切实际的大胆姿势,物理极限,人物比例过大,最终压缩了空间。巧妙的人工照明,阴影区域和强光区域之间的对比,使某些元素近乎雕像。宽广、明亮、半透明的色彩范围。对某些细节的细致和严谨。恢复了科雷焦和帕尔米吉亚尼诺的风格,完全按照个人的品味和倾向进行诠释。博德默对卡波迪蒙特的《圣母领报 》并不信服:他认为硬朗而精确的人体造型使光线对比过于鲜明,从而无法产生任何细腻的氛围效果。在阿道夫-文图里看来,即使是这幅作品,“在线条和光线效果上也都是破破烂烂、杂乱无章的”。相反,在埃维利娜-博雷亚(Evelina Borea)看来,《维亚达纳祭坛画》是一个 “生动的例子”,"马佐拉-贝多利展示了他所擅长的’在材料的各种偶然性中追求罕见的珍贵光效’。简而言之,这幅画没有太多可圈可点之处:要么欣赏他的《圣母领报》中无与伦比的知识分子气质,要么拒绝这幅画。这不是一幅半途而废的画。
本文作者 : Federico Giannini
Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。