2014 年伊始,我们在网站上刊登了对博洛尼亚 马扎费罗图书馆馆长 乔瓦尼- 马扎费罗的专访。Giovanni Mazzaferro 拥有博洛尼亚大学经济与商业学院经济史学位,在出版界有 20 多年的工作经验,曾在博洛尼亚一家著名的学校出版社工作,他对艺术文献的热情继承自父亲Luciano Mazzaferro,后者曾是《Resto del Carlino》报的艺术评论家,1950 年开始在图书馆藏书。
最近,乔瓦尼参与了关于艺术的基本论著之一和有史以来最伟大的艺术文献范例之一--森尼诺-森尼尼(Cennino Cennini)的《艺术书》(Libro dell’Arte)印刷版本的普查工作。共调查了33 个版本(如果将重印本也计算在内,则为54 个 版本),这使得《艺术手册》成为继乔治-瓦萨里的著名作品《生活》之后,世界上流传最广的艺术文献。乔瓦尼-马扎费罗的作品可在他的博客《艺术文献》上查阅,该博客专门评论马扎费罗图书馆中的珍贵书籍。
正如预期的那样,我们联系到了乔瓦尼,他接受了我们关于其作品的采访。因此,我们对他的到来表示感谢,并祝愿我们的访客阅读愉快!

您对《艺术之书》的版本进行了印刷普查:您是如何开展这项工作的?
一方面,从我能查阅到的版本书目入手。通过这种方式,我找到了大约二十种情况。然后,我利用网络的潜力,特别是谷歌的高级搜索(有限地理区域搜索、单一语言搜索)。我对谷歌 NGram Viewer 并不熟悉,但发现它特别有用。基本上,从一个拥有 500 万册图书的数据库中,可以通过输入特定术语(在我的案例中是 Cennino Cennini)和单一语言(最重要的语言)进行搜索,搜索时间从 1800 年开始。根据峰值聚集的年份,我搜索了印刷版本。通过这种方法,我找到了 1947 年的第一个西班牙文版本(实际上是在阿根廷印刷的)。最后,我采纳了其他人的意见,他们知道我没有找到的版本,当然我在文中也引用了他们的意见。
在您调查过的版本中,有没有一个版本是您特别推荐给希望研究《艺术之书》和塞尼诺-塞尼尼形象的人的?
在 “历史 ”版本中,我当然会推荐 MIlanesi 版(1859 年),因为无论是作为译本还是在仪器和档案研究方面,它都无可挑剔。在较新的版本中,显然是 2003 年的 Frezzato 版,与之前的版本相比,它无疑是向前迈进了一步,尤其是因为它从不同但互补的角度(历史、语言、技术和其他方面)对作品进行了研究。
您是否有机会向艺术史学家展示您的作品?艺术史学家将如何从中受益?
我没有正式介绍过,但我曾写信给我知道的对塞尼诺感兴趣的艺术史学家。我的工作实际上介于艺术史和书目研究之间。我的印象是,并非所有的艺术史学家都了解塞尼诺在历史上对世界的影响有多大。至于这种认识是否会促进对这位来自 Colle Val d’Elsa 的艺术家的进一步研究,这就不是我所能决定的了。但愿如此。
从您网站上的介绍可以看出,您的作品是一项 “进行中的工作”。您打算如何完成或改进它?
我出版时确定了 33 个版本,现在有 40 个版本。 我打算把今后获得的所有信息都添加进来。此外,我还希望能够尽可能多地获得有关版本的信息,我对这些版本知之甚少或一无所知,但我经常对其进行猜测:为什么 1933 年在佛罗伦萨有一个波兰版本,1934 年在华沙有一个?我们的梦想是,世界各地的学者(或业余爱好者)都能将各个序言翻译成英文,并有一个 “虚拟的地方 ”来查找这些序言。
本文作者 : Federico Giannini e Ilaria Baratta
Gli articoli firmati Finestre sull'Arte sono scritti a quattro mani da Federico Giannini e Ilaria Baratta. Insieme abbiamo fondato Finestre sull'Arte nel 2009. Clicca qui per scoprire chi siamo免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。