一本文学与艺术相结合的书:Argolibri出版社出版了Tacete o maschi.Le poetesse marchigiane del Trecento》(64 页,18.00 欧元,ISBN 9788831225045),由Andrea Franzoni和Fabio Orecchini 编辑,Simone Pellegrini 配图。这本选集收录了 14 世纪活跃在马尔凯地区的四位女诗人的诗作,她们分别是Leonora della Genga、Ortensia di Guglielmo、Livia da Chiavello和Elisabetta Trebbiani,她们的诗作还配有三位当代诗人(Mariangela Gualtieri、Antonella Anedda 和 Franca Mancinelli)的诗句以及佩莱格里尼的纸上作品。
对许多人来说,这将是一个真正的发现:这四位女诗人的形象事实上鲜为人知,但正如梅赛德斯-阿里亚加-弗洛雷斯和达尼埃莱-切拉托在介绍性文章中写道的那样,她们代表了 “意大利文学的第一代女作家”,是第一个构成一个统一群体的女作家(然而,从绝对意义上讲,她们并不是第一代,因为我们知道在马尔凯诗人之前还有一些西西里学派的女诗人)。她们在当时的文化圈中地位显赫(一首写给弗朗切斯科-彼特拉克的十四行诗也被认为是出自奥滕西亚-迪-古列尔莫之手:这位来自阿雷佐的伟大诗人的十四行诗也为人所知,一些学者认为这是对她的同事的回复),这些女性用她们的诗句认可了阿里亚加-弗洛雷斯(Arriaga Flórez)和塞拉托(Cerrato)的作品、阿里亚加-弗洛雷斯(Arriaga Flórez)和塞拉托(Cerrato)再次写道:“在爱情问题上肯定女性的自我(拒绝仅仅作为男性欲望的对象,而是将自己作为一个有决定权的主体),在婚姻问题上抗议家庭的强加”,她们清楚地意识到自己艺术的力量,认为自己在诗歌活动中与男性平等,而在古代,诗歌被认为是男性的特权。
![]() |
| Tacete o maschi》的封面。十四世纪马尔凯的女诗人 |
莱奥诺拉-德拉-根加(Leonora della Genga)的一首十四行诗特别揭示了女诗人希望与男性平起平坐的野心(这首诗也是这本书的标题):“男性啊,请不要说,大自然/只想创造男性,/如果不是违背女性的意愿,/就不会精心塑造女性。[他们知道如何使用刀剑,他们知道如何统治帝国,他们还知道如何在赫利孔找到一条笔直的道路。 在所有事情上,你们的勇气都落在他们之后,男人们。人类从不放弃/为了奖赏或王冠”。然而,对从事诗歌创作的女性的偏见注定要持续到 20 世纪,即使在今天,文学作品中分配给女性的空间仍然不平衡,部分原因是几个世纪以来,批评界并没有给女性诗歌带来好处,这远远超出了 14 世纪马尔凯女诗人的经历(例如,想想加斯帕拉-斯坦帕、劳拉-巴蒂费里和维托利亚-科隆纳等文艺复兴时期的伟大人物):例如,在 19 世纪,人们知道马尔凯地区女诗人的诗作,但认为这些诗作是伪造的(例如,吉奥苏埃-卡杜奇(Giosuè Carducci)对此深信不疑,他认为这些诗作是安德烈亚-吉利奥(Andrea Gilio)和埃吉迪奥-梅纳基奥(Egidio Menagio)杜撰的)。然而今天,我们知道 Leonora della Genga、Ortensia di Guglielmo 和她们的同事们确实存在过:我们发现了一些文件,当代编年史中也有提及,这使得当代研究能够坚定地确认马尔凯女诗人的真实存在。
因此,Argolibri 出版的这本书让公众了解到这一鲜为人知的全景:Arriaga Flórez 和 Cerrato 在书中写道:“十四世纪马尔凯地区的女诗人构成了本世纪文学图景的缺失部分,揭示了女性的不同政见并非是一种边缘现象(如果只是在某些社会阶层,如资产阶级和贵族),而是一种现实,当时已经在宗教和世俗领域以诗歌和散文的形式进行了文学表达”。于是我们知道,女诗人之间也有对话:莱奥诺拉-德拉-根加(Leonora della Genga)的一首精致的格律诗写给了霍滕丝-迪-古格里莫(Hortense di Guglielmo),对她的诗歌给予了高度评价(“Lasci Tessaglia Apollo, Anfriso, e Delo; / e qui porti la lira, e qui gli armenti / pasca, e qui pianti i sempre verdi allori./ 这些都是胜利,这些都是荣誉/你霍滕丝,在她甜美的歌声中/世界变得宁静,天空变得开阔”)。诗歌的主题多种多样,有肯定男女平等的愿望(请阅读奥滕西亚的十四行诗 “Io vorrei pur drizzar queste mie piume”),女诗人在诗中表达了自己献身诗歌的愿望,但却不得不面对庸俗的偏见:在这篇文章中,女诗人表达了自己献身诗歌的愿望,但却不得不面对庸人的偏见:“对针,对纺锤,胜过对月桂或桃金娘,/仿佛这不是我的荣耀,/他要我永远抱着这种心态”)到爱情,从宗教诗歌到以辛酸的眼光观察当代事件的诗歌(利维亚-达-基亚维罗:“我看到意大利的所有道路/都充满了人的鲜血,它贯穿了一切:/不屑和有罪的火星在说话/每天都有长矛、霹雳和刀剑”)。
正如预期的那样,《Tacete o maschi.Mariangela Gualtieri、Antonella Anedda 和 Franca Mancinelli 的诗句完成了《Le poetesse marchigiane del Trecento》一书,根据古代用法,她们的歌词是对十四世纪女诗人的回应,同时也是当今马尔凯地区一位重要艺术家的形象之路、西蒙娜-佩莱格里尼(Simone Pellegrini),他的纸上作品、符号地图、祖先的幻象在过去和未来之间架起了桥梁,将 14 世纪女诗人的诗歌投射到一个永恒的空间。策展人弗兰佐尼(Franzoni)和奥莱奇尼(Orecchini)写道,莱奥诺拉-德拉-根加(Leonora della Genga)、奥滕西亚-迪-古列尔莫(Ortensia di Guglielmo)、利维亚-达-基亚维罗(Livia da Chiavello)和伊丽莎白-特雷比亚尼(Elisabetta Trebbiani)所涉及的流派,在佩莱格里尼的作品中 “超越了形式,我们可以说是退化了,将对话延伸到了视觉领域”。佩莱格里尼的具象装置正是位于这个由文字打开的时空边界,既是原型又是未来主义的,在这个边界中,一切都在不断转化和翻译,感染有机物、植物和生物,就像诗歌一直以来所做的那样"。
![]() |
| 西蒙娜-佩莱格里尼,《Diaphanous Vario》(2017 年;纸上混合媒介,95 x 165 厘米) |
![]() |
| 沉默吧,男性们:一本书重现了马尔凯地区 14 世纪女诗人的诗句 |
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。