在马萨,人们谈论这个项目已经有一段时间了(即从去年夏天开始):我们也觉得有必要说点什么,但我们没有说出来,因为这似乎是我们这里常见的许多 “夏季想法 ”之一,这些想法通常找不到具体的出口,只是在当地报纸上发表几篇文章,在酒吧里讨论一下就解决了。但现在,市议会一致通过了马萨城 105fontane1 项目,此事似乎有了严肃的意向。该项目计划在马萨全境,从海岸线到上游的小村庄,建造不少于 105 个(一百零五个!)喷泉,这些喷泉将再现世界上许多著名的古迹2。
这个想法在推出时被称为 “革命性的 ”3。老实说,这并不是什么新奇或创新的想法:例如,在里米尼的一个小村庄维瑟尔巴(Viserba),就有一个非常著名、非常漂亮的公园 "微型意大利"(Italia in miniatura),那里按比例再现了许多意大利古迹(或者说,这个想法之所以具有 “革命性”,是因为这次的再现是在全球范围内进行的?不同之处在于,在维瑟尔巴,按比例复制的纪念碑位于一个专门的公园内,而在马萨,它们将散布在城市的各个角落。真不错。因此,在不久的将来,我们可以在贝蒂广场(Piazza Betti)看到吉萨金字塔,在奎尔乔利(Quercioli)看到白宫,在城堡斜坡上看到君士坦丁拱门,在某个环形路中间看到埃菲尔铁塔(也许在滨海大道(Via Marina Vecchia)的环形路中间,几年前,圣弗朗西斯的雕像曾在那里被摆放成一个交通警察),甚至在公爵宫(Ducal Palace)前面的方尖碑旁边看到圣彼得大教堂。
根据提案起草人、市政议员里卡多-德拉-皮纳(Riccardo Della Pina)的意图,该项目应该是一个 “分散的博物馆 ”4(这是一个近来特别流行的术语)。我们非常想知道,这样一个项目应该传播什么样的 “博物馆文化”。我们可以非常平庸地将博物馆定义为一个收集艺术、历史、科学、文学证据的地方,其 目标应该是让公民了解这些证据,通过藏品教育他们,传播知识,并通过这些活动培养批判 意识和公民意识。但同时也要促进调查和研究。简单地说,我们可以参考《文化遗产和景观 法》5 第 101 条第 2 款中关于 “博物馆 ”的 定义,它将博物馆定义为 “以教育和研究为目的,获取、保存、订购和展示文化物品的永久 性机构”。因此,这与 “105 喷泉 ”路线无关,因为似乎很难将 “文化遗产 ”的概念用于一系列古迹的复制品。继续前面的例子,没有人会梦想把意大利的微缩古迹视为文化产品。这种做法可能更类似于寓教于乐的项目,即以普及或提高认识为目的的娱乐活动。
我们也很难将 “105 个喷泉 ”视为一个纪念性建筑群,在同一段中,“105 个喷泉 ”被定 义为 “由多个建筑组成的一个整体,这些建筑也建于不同时期,随着时间的推移,作为一 个整体获得了独立的艺术、历史或民族人类学意义”。这里已经缺少了一个基本要素,即 “时间”,因为我们面对的是 105 座小型古迹(或者说是古迹的小型复制品),而且正如该项目的创建者自己所说的那样,这是一项 “营销活动”。是的,因为当马萨市拥有这些喷泉时,它将成为吸引世界各地游客的重要景点,该市将 “出现在世界各地的旅游手册上,帮助创造财富和就业机会”。很难理解为什么俄罗斯游客来马萨是为了看克里姆林宫的复制品,或者美国游客是为了欣赏高速公路收费站外的金门(A12 高速公路收费站出口处正在修建一个新的环形路口,或许可以作为 105 个喷泉中的一个),而不是为了欣赏大教堂中品图里基奥的壁画(这也不是一幅廉价的壁画:我们将在下一集播客中介绍它),或参观教区博物馆(Museo Diocesano)中贝尔纳迪诺-德尔-卡斯特莱托(Bernardino del Castelletto)的作品,或参观美丽的马拉斯皮纳城堡(Malaspina castle),城堡中的许多房间仍保留着当时的装饰,是我们过去的重要见证、或者参观公爵宫的房间,或者,非常简单地,在海边度过几天完全放松的时光,花费比在附近的马尔米堡(Forte dei Marmi)预订要少,而且晚上还可以在韦西利亚(Versilia)度过。
五星运动“对该项目提出了批评(这一次我们同意他们的观点),称其为 ”集体幻觉"6。我们想知道 105 座喷泉项目的文化基础是什么:马萨曾经是一个公国的首都,在其领土上有其辉煌历史的著名历史见证,但往往不为人知(有多少马萨人知道大教堂里有一幅 Pinturicchio 的壁画,有多少人看过 Bernardino del Castelletto 的作品?如果能进行一次调查,那将是一件非常有趣的事情),在某些情况下,这些作品还处于完全荒废的状态(几个月前,我们曾在网站上介绍过马索尼别墅,它在大多数人的漠不关心中处于最严重的失修状态)。那么,既然我们可以加强和宣传我们已经拥有的东西,为什么还要在一个多年期项目上投入时间和资源呢?如果连马萨人自己都不知道教区博物馆保存的珍贵作品,或者马索尼别墅已经破败不堪,那么将世界古迹的复制品散布在市内又有什么意义呢?如前所述,马萨是一座拥有丰富历史和艺术证据的城市:也许更好的做法是,努力宣传马萨是一座拥有辉煌公爵历史和开明宫廷的城市形象,在城市中开辟特别的路线,组织各种表演和活动,以弘扬其历史和艺术遗产,并将马萨作为海滨度假胜地的传统形象与艺术之城的形象相辅相成。
对于如何建造这些喷泉也产生了疑问:事实上,市政当局会号召艺术院校之间开展竞赛,奖品是在这条路线上建造的喷泉作品7。即使在这种情况下,也不清楚比赛如何进行,谁来评判复制品,作品如何运到马萨进行评估,以及费用由谁来承担:我们认为该项目不可能 “不花钱”,因为组织比赛需要费用(即使德拉-皮纳议员已经知道从哪里可以找到这些费用:私人赞助人!),而且最重要的是,要使不是一个、两个、三个,而是一百零五个阿普安大理石喷泉保持良好状态,还需要其他相当可观的费用。顺便提一句:人们在哪里见过举办纪念碑最佳复制品的艺术比赛?艺术家的创造力和天才会被彻底打垮。而游客们也许会想,如果我们如今所能提供的最好的作品只是一系列纪念碑的复制品,那么众所周知的意大利天才究竟怎么了?
因此,我们向所有批准该项目的市议会成员提出两个问题:这两个问题至今无人问津,但在批准之前本应进行必要的讨论。第一个问题:105 座喷泉项目应该建立在什么样的文化基础之上?第二个问题:议会打算如何通过一个与马萨市历史记忆毫无关系的项目来吸引游客。考虑到这些因素,理事会难道不应该扪心自问,将其精力投入到加强和宣传马萨艺术遗产和历史见证的项目中是否会更好?
本文作者 : Federico Giannini
Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。