我认识 "苏联苏维埃“乐队的时间相对较晚,也就是在 2014 年,当时我第一次在我的家乡观看了他们的演唱会。不过,他们自 2008 年起就开始活跃,而且我认为他们是至少在过去十五年中成立的意大利乐队中最出色的一支,因此我一直试图持续关注他们的演出,尤其是现场演出,因为他们的每一场演唱会(以及他们的每一首歌)都是一次令人回味无穷的体验,近乎怪诞、尽管旋律急促,但仍保留了一定程度的忧郁,这是一场 ”内省之旅"(正如他们其中一首歌的歌名),歌词通过最高抒情性的隐喻,直指情感和经历,探究人类的灵魂。因此,当我欣喜地发现他们与另一位受人尊敬的艺术家伊曼纽尔-卡斯托 ( Immanuel Casto)合作创作了一首名为《红、金、黑》(Rosso, Oro e Nero)的歌曲时,我感到非常惊讶,这首歌曲于去年夏天发行,收录在这位伦巴第歌手兼作曲家的第八张专辑《粉红专辑》(The Pink Album)中。这首歌翻唱自Einstürzende Neubauten 的著名歌曲Sabrina,可追溯到 2000 年,也是专辑《Silence is Sexy》的一部分。在 “贞洁女神 ”的歌声中(最后加入了苏维埃苏维埃乐队的Andrea Giometti的歌声,他重复了Sabrina 的简短歌词,就像被疏远了一样),在佩萨罗乐队的音乐中,Sabrina在电子和近乎迷幻的基调中被重新演绎,歌词被改编成意大利语,氛围让人想起苏维埃苏维埃乐队更典型的作品,并被 Einstürzende Neubauten 歌曲中的阴郁氛围所修正。总之:这是一首强劲有力、梦幻般的新浪潮歌曲,并被赋予了意大利艺术家或多或少不自觉地在其音乐中烙下的地中海式的朦胧色彩。
Sabrina是一首充满艺术气息的歌曲,歌词隐晦,不易解读,传达的信息是失望和沮丧,但也许还留有一丝希望。红色、金色和黑色是原曲的三个主角,后来也成为封面的标题,它们是德国国旗的颜色:德国是 Einstürzende Neubauten 的起源国。歌曲的每一节都以这三种颜色中的一种为主题,并与之相关联。红色和金色传达的是正面形象:前者与 “即将逝去的太阳”(原文中的"即将逝去的太阳“)有关,让人联想到夕阳的美丽、”心脏中流动的血液"(我们流血的红色)的活力、“床单上的污渍”(晨单上令人惊讶的污渍)的颜色、它是 “床单上的污渍 ”的颜色(“早晨床单上令人惊奇的污渍”,“早晨床单上令人惊奇的污渍”),充满情色意味;它也是赤霞珠的欢快红色(赤霞珠的红色),以及红宝石珍贵闪亮的红色(红宝石的世界)。
金色还蕴含着性欲和生殖力的含义:这与朱庇特和达娜厄的神话有关,神话讲述了众神之父如何从天而降,以金子 雨的形式(即《新爱因斯坦》文本中提到的宙斯著名的 金子 雨)与美丽的女孩结合。英雄珀尔修斯诞生的这一结合成为古今中外许多艺术家的灵感源泉:人们首先想到的是提香(收藏于那不勒斯卡波迪蒙特国家博物馆)和科雷乔(收藏于罗马博尔热兹美术馆)的作品。我们不知道德国乐队心目中的确切形象是什么,但可以肯定的是,鉴于他们广泛的艺术史文化(这种文化不仅从他们的歌曲中流露出来:他们的一张专辑《Tabula rasa》的封面上就有荷兰艺术家安布罗休斯-博斯查尔特(Ambrosius Bosschaert)的静物画),我们可以自发地想象,乐队成员一定想到了神话中的描绘。此外,金色也是记忆和回忆的颜色(特别幸运的时期毕竟是 “黄金时代”),尤其是黄金时代的颜色,根据一个起源于古典古代、在德国地区也非常流行的神话,黄金时代应该是一个非常繁荣、和平与和谐的时代(歌曲中唱道:"它不如记忆中的黄金时代/或同名的时代")。
![]() |
| 科雷焦,《朱庇特和达娜伊》(约 1531-1532 年;布面油画,161 x 193 厘米;罗马,博尔盖塞美术馆) |
![]() |
| 老卢卡斯-克拉纳赫,《黄金时代》(约 1530 年;油画和蛋彩画,74 x 106 厘米;慕尼黑,Alte Pinakothek 美术馆) |
根据 Einstürzende Neubauten 的说法,《Sabrina》的歌词围绕一个问题展开:声音可以赋予什么颜色。这首歌的意思很明确:"它不是那红色 "和"它不是那金色 "这两句提到了上述图像,排除了红色和金色是正确颜色的可能性。但同时也表达了一个愿望:我希望这是你的颜色。在伊曼纽尔-卡斯托和苏联人的改编中,这句话被直译为 “我希望这是你的颜色”,这也揭示了歌词中所有的忧郁。从本质上讲,在当下,尤其是在德国,没有活力、情色、欢乐以及红色和金色闪光的空间:唯一的可能是阴沉的黑色,让人想起马列维奇的《黑色广场》,"我们凝视的寒冷熔炉“(”我们凝视的寒冷熔炉":可能暗指德国可怕的纳粹历史),一个在无星冬夜讲述的童话故事(这是一个无星冬夜的故事)。
俄罗斯画家卡齐米尔-马列维奇(Kazimir Malevič)的作品《黑色广场》尤其有趣。这位艺术家在 1915 年展示这幅作品时,其意图非常明确:彻底重置以往的艺术经验,摒弃传统绘画,为一种渴望成为未来艺术的前卫语言奠定基础。这种语言将导致 “纯粹感性在具象艺术中的至高无上”:因此,马列维奇作为其父的这场运动被命名为"至上主义"。1917 年,俄国发生了改变国家命运的革命,这一年之后,画家仍然对未来充满信心,但当政权开始抨击他和他的艺术,认为其在意识形态上不符合新政权的要求时,这种信心开始减弱。1930 年,这位艺术家甚至遭到逮捕和审讯。因此,在其活动的最后几年,为了避免进一步的沉重打击,马列维奇被迫回到符合苏联政治指令但与他的感性格格不入的形象主义。因此,歌曲中引用的 “黑色方块 ”传达了令人痛苦的含义:它可以被理解为对未来希望的象征,但注定无法实现。黑色终究是“适合你”(它适合你)的颜色,适合当下的现实。
![]() |
| 卡齐米尔-马列维奇,《黑色广场》(1915 年;布面油画,79.5 x 79.5 厘米;莫斯科,Tret’jakov 画廊) |
因此,人们可能会问,为什么在原作中,这首歌的标题是一个女人的名字。在这一点上,尝试理解视频短片是非常有趣的:主人公是一个畸形的牛头人,他试图用红色和金色的口红来装饰自己,但最终,他意识到这些工具无法软化他的兽性,于是他沉浸在绝望的哭泣中。当 Einstürzende Neubauten 乐队的歌手Blixa Bargeld 出场时,这段视频出现了转折点:他一身黑衣,在牛头人的注视下开始洗手,牛头人看到他后开始哭泣。整部视频可以被解释为一个连续的寓言:牛头怪是一种与残暴和野性本能有关的生物,正如巴勃罗-毕加索(Pablo Picasso)的艺术作品中的牛头怪一样。在毕加索的艺术作品中,牛头怪是暴力和破坏力的象征,但无论如何,它都是一种被脆弱所削弱的生物:事实上,他自己的暴力最终战胜了他,使他陷入盲目状态,不得不由一个象征天真和纯洁的小女孩来引导他。萨布丽娜的牛头人从根本上说也是一种脆弱的生物:我们可以从她身上看到德国的化身(这首歌的名字可能就来源于此:这个国家被视为一个试图让自己变得更美的女人),她试图从黑暗的过去中自我救赎。然而,黑暗的过去是以一个令人不安的黑衣人的形式出现的,牛头人意识到过去的阴影并没有被完全抹去:因此,正如毕加索一样,牛头人是自己的受害者,最终的结果只能是痛苦的哭泣。
![]() |
| 巴勃罗-毕加索,《小女孩带领的弥诺陶洛斯》(1934-1935 年;水彩画;圣巴巴拉,圣巴巴拉艺术博物馆) |
弥诺陶洛斯神话已经不是第一次让音乐家们着迷了:我们也曾在大卫-鲍伊(David Bowie)的一个概念中谈到过它。但同样真实的是,Einstürzende Neubauten 乐队的歌词总是带有特有的模糊性,让听众以自己认为最合适、最满意的方式自由诠释歌词。然而,无论其含义如何,每个人都会同意,《萨布丽娜》是一首散发着爱与激情的美妙歌曲:尽管没有大团圆的结局,但希望黑色能被红色和金色所取代的愿望在尾声中再次出现,"我希望这是你的颜色"。Immanuel Casto 和 Soviet Soviet 的重新演绎充分体现了 Einstürzende Neubauten 的功力。
本文作者 : Federico Giannini
Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。