朱利亚诺-布里甘蒂(Giuliano Briganti)为鲁本斯(Rubens)所做的推论大致相同,也适用于凡-戴克(Van Dyck):鉴于他的画册浩如烟海,仅仅以 “凡-戴克 ”为题的展览是不可行的。几周前在热那亚公爵宫(Palazzo Ducale)举办的展览就贴上了这样的标签:“凡-戴克”(Van Dyck),还是 “欧洲人”(European)?欧洲“),或将其称为 ”过去二十五年来最大的展览“,专门展出安通-凡-戴克的作品。哪里最大?在欧洲当然不是,2012 年在普拉多举办的 ”年轻的凡-戴克"(El joven Van Dyck )展,就作品数量而言,如果这是最基本、最激动人心的争论的主要参数的话,几乎是热那亚展览的两倍。因此,在过去的二十五年里,除了文蒂米利亚,肯定还有更大的展览。但为什么要纠结于厘米呢?太无聊了,不必要的竞争。当然:那些怀念比较的人可能会说,是的,热那亚的凡-戴克比2018年都灵的凡-戴克( )多了十几件作品,但他们会要求评委会介入,以评估展览中超级巨星的分量(在Palazzo Reale有有华盛顿国家美术馆的《格里马尔迪-卡塔尼奥侯爵夫人》,这可能是凡-戴克最著名的肖像画;有艺术史博物馆的《火神锻炉中的维纳斯》;还有《朱庇特与安提俄佩》),看看他们是否会给获胜者减分。但热那亚也会以同样多的杰作作为回应,比如普拉多博物馆的《神秘的婚姻 》或骑马的查理五世等著名作品,更不用说德累斯顿的《年轻的枪手 》这幅令人震惊的肖像画了,光是这幅画就值得一看。总之,脱口秀节目 最终会像鸡舍一样,分不出谁是赢家,最重要的是,没有人会去看一幅画。
那么,避免在千钧一发之际被竞争的渴望抓住,而专注于实质内容,是否会更好呢?说到这里,也许有人会问,为什么安通-凡-戴克会被冠以 “欧洲 ”画家的头衔。很显然:因为他师从鲁本斯,在意大利学习和工作,并在英国取得成功。如果这个称号是为了概括艺术家的创作轨迹,那么布里甘蒂的假设就成立了。另一方面,如果我们想把凡-戴克视为伊拉斯谟的先驱,至少如果我们想按照目录开头的机构文字(例如,地区主席马尔科-布奇(Marco Bucci)告诉我们,展览 “向公众[......]还原了一段将艺术、城市和欧洲身份交织在一起的历史”)所引导的方向去做的话,那么,除了展览的 “艺术 ”和 “城市 ”这两个概念之外,我们还可以把凡-戴克视为伊拉斯谟的 “先驱”。我们在进场前读到,"本展览讲述了安通-凡-戴克引人入胜的艺术故事,突出了安特卫普、热那亚和伦敦这三个非同寻常的城市在其艺术风格的形成和演变中所发挥的决定性作用:安托万-凡-戴克(Antoon van Dyck)是一个欧洲人(他的作品中没有提到我们任何可能的欧洲主义冲动),人们宁愿认为我们是凡-戴克的欧洲人(也是普里马蒂奇奥、阿尔特米西亚-真蒂莱斯基、阿辛博尔多、鲁本斯的欧洲人,以及所有那些在 16 至 17 世纪期间在母语地区之外学习和工作的艺术家)。
如果说 “全范-戴克 ”展览似乎是不切实际的话,那么就只剩下两种选择了:一种是有针对性的展览,即有明确倾向性的展览(热那亚本身在这方面就是一个令人钦佩的例子,多年前,梅里迪亚纳宫(Palazzo della Meridiana)为公众举办了一个关于热那亚人凡-戴克的展览,而且,该展览与本次展览的策展人安娜-奥兰多(Anna Orlando)是同一人,她与卡特里恩-凡-德-斯蒂格伦(Katlijne van der Stighelen)一起出席了这次活动),另一种是并不声称详尽无遗的选集式展览。在公爵宫举办的这次展览必然会朝着选集的方向发展,尽管其公开宣布的意图是将重点放在艺术家职业生涯中最重要的三座城市上,而且正如我们在欢迎我们参观展览的展板上所读到的那样,其意图是 “对其艺术的复杂性和多样性进行真正的概述”。这是合理的:然而,如果我们开始错过《红衣主教吉多-本蒂沃利奥肖像 》(玛丽亚-格拉西亚-贝尔纳迪尼在画册中称其为凡-戴克 “最伟大的杰作”,是一幅 “无法超越的 ”画作)、《向日葵自画像》或《肯辛斯的爱情与赛琪》,我们就会发现,这些画作在凡-戴克的艺术生涯中并没有出现过。或者《向日葵自画像 》,或者《肯辛顿宫的爱与赛琪 》,那么这就有点像要向一个至今只对rap音乐感兴趣,而不去听《满意 》、《66号公路 》或《让我们共度良宵》的人介绍滚石乐队。当然,这并不意味着不会产生一个有趣甚至令人愉快的合辑 。那么,《欧洲人 Van Dyck》就有一个无法抗拒的真正缺陷。安通-凡-戴克的 50 幅作品汇集一处!缺少了什么吗?我们会克服的。这是一种享受。高潮。有人会否认人们喜欢听《情感救援》 或《想念你》 ,甚至是循环播放吗?
也许这就是关键所在:为什么要寻求所谓的饱满凝视,为什么要试图拥抱难以拥抱的东西,而放弃所有的上层建筑,避免踏上那些难以拥抱的轨迹,才是更好的目的。放弃“’三个故乡’和’三个不同季节’的凡-戴克的发现之旅”?例如,介绍中重申 “参观者将发现,也许是第一次发现神圣作品中的凡-戴克:戏剧与悲怆、宗教与情感的混合,这将比人们想象的更加引人入胜”。正是:投入其中而不去想其他。当然,也可以说,如果奥雷罗祭坛画一直留在圣米歇尔-迪-帕加纳,而不是作为行程的终点从教堂搬到总督小教堂里(这也是根据总督小教堂一定会被什么东西填满的假设),也许我们会更好地发现神圣作品中的凡-戴克。可以说,热那亚博物馆里的所有凡-戴克作品都寸步未移,因为他们显然想鼓励游客们去罗斯索宫或斯皮诺拉宫参观,而唯一一件本应留在原地的热那亚凡-戴克作品却被移走了。可以说,在其背景下了解神圣的凡-戴克作品,在教堂里观看祭坛画,观看调香师弗朗西斯科-奥雷罗(Francesco Orero)崇拜祭坛上方的耶稣受难像,在那些大理石中间观察祭坛画,这是黑暗、灰尘和咸味的必然结果,感受教堂的寒冷,耳朵忙着适应暗流的吟唱,这一切都会比想象中更吸引人。因此可以说,为了更好地发掘神圣作品的艺术家,也许最好在其背景下观看这些作品,这也是考虑到当前人们倾向于修补关系而不是解除关系,尽管是暂时的,除非真的有必要。因此,有时人们宁愿让祭坛画失去宁静,也要把它献给多吉教堂的聚光灯。圣米歇尔-迪-帕加纳(San Michele di Pagana),距离拉帕洛(Rapallo)海滨几百米,靠近圣玛格丽塔-利古雷(Santa Margherita Ligure),靠近波托菲诺(Portofino),简而言之,就是那片海岸线。至少在这个初夏,我们将奥雷罗祭坛画 从塞巴戈的杜吉救 了出来,连袜子都没穿,就把它献给了公爵宫的游客:也许这一次我们有所收获。 不过,奥雷罗祭坛画见证了一个有趣的发展过程。2015 年,在博洛尼亚,当斯加尔比提议将西马布埃的《马埃斯塔》从塞尔维教堂移至法瓦宫时(并获得成功),一百多位学者发出了呼吁。两年前,当瓜尔奇诺的《耶稣受难像》离开雷焦艾米利亚的吉亚拉大教堂,前往基里纳勒展览馆参加卢多维西教皇时代的展览时(该作品经过了特别的维护,因此在返回教堂之前参观展览是完全合情合理的),人们提出了一些微弱的抗议,但仅此而已。现在,奥雷罗祭坛画的转让,甚至不涉及修复,至少据我们所知,还没有人出面。两三年后,沉睡的艺术界很可能会从沉睡中苏醒过来,要求教堂出借作品参加展览,即使它们对展览没有什么贡献。到底谁会去圣米歇尔-迪-帕加纳教堂呢?
奇怪的是,展览故意放弃了按时间顺序排列的方式,而采用了按主题排列的方式,因为展览相信,这是让公众了解凡-戴克艺术成熟过程、他的适应能力、他的自发创作能力的最清晰的方式。他的适应能力,以及乔万-皮埃特罗-贝洛里(Giovan Pietro Bellori)对他的定义--“具有美丽而令人愉悦的绘画天赋 ”的自发性(或者,展览在所有展板上都把他改名为 “皮埃特罗-贝洛里”)。从这个意义上说,更有用的是画册,一本很好的画册,画册中的作品从最远的到最近的依次排列:这些房间充其量更适合让参观者呼吸凡-戴克城市的空气。这是一项有趣的活动,也是由于画家的喜好,他首先是一位无与伦比的肖像画家(展览汇集了所有最高质量的肖像画)。他首先是一位出色的肖像画家(展览汇集的肖像画均为上乘之作),因此,通过观察这些逝去的样本、这个临时的幽灵画廊、这一连串固定在画布上的面孔,在他们华丽的孤独中,当他们已经成为记忆和回忆时,人们或许可以嗅到这三座城市的气息。尤其是在中央展厅,只要你不在标志牌前逗留,就能闻到这种味道。
在这个小展厅里,人们似乎总能呼吸到一种沉重、严肃、僵硬的潮湿气息。中途,人们会看到从国家美术馆运来的所谓巴尔比孩子们 ,经过各种提议,他们现在被认定是亚历山德罗-朱斯蒂尼亚尼-隆戈参议员的孙子。锦缎和丝绸、天鹅绒夹克和镶着金边的深红色外衣、羽毛船长 和闪闪发光的宝剑。这种展示漠视了日光浴法则,漠视了对道德的呼唤,例如在德-格罗夫收藏的《寡妇肖像 》中,甚至在德-瓦尔兄弟的肖像 中都可以看到这种呼唤。如果说有什么不妥的话,那就是卢卡斯的戏剧性态度,他在严肃、淡定的科内利斯身后做着手势),但所有这些明确无误的死亡征兆又减轻了他的情绪:乌鸦、折断的树枝、朱斯蒂尼亚尼-隆戈(Giustiniani Longo)兄弟之一手中紧握的夜莺。
安特卫普很冷,很冷,但这里的居民还活着。当我们看到安特卫普第二个时期,即 20 世纪 20 年代末和 30 年代初的肖像画时,我们仿佛看到了那些即将要说些什么的人。从椅子上站起来。举起手臂。人们在《雅克-勒罗伊肖像》前驻足,这幅画来自马德里的蒂森-博尔内米萨美术馆,是凡-戴克所有肖像画中的巅峰之作,人们等待着这位法国商人抬起头,调整一下毛边长袍,紧张地开始解释他手中漫不经心地拿着的那封信。不远处是一位法学家 Justus van Meerstraeten,他笨拙而趾高气扬,灯光在他外套的丝绸上画出阿拉伯式的花纹,他的身体重心微微前移,以防止他假装翻阅的大书从柜台上滑落。然后在伦敦,一切都变了。一个异常晴朗的伦敦,一个明亮、蔚蓝的伦敦。维妮蒂娅-迪格比夫人的肖像 闪烁着七彩的光芒。伊丽莎白-霍华德的肖像是一种侮辱、一种无礼、一种纺织品的搪塞行为。查理一世和亨利埃塔-玛丽亚的肖像是展出的唯一一幅英国国王肖像,它是一次实验,是一幅抛弃了所有官方色彩的官方肖像,是一种伪装成国家肖像的戏剧表演 ,甚至不屑于成功。我们已经知道它的结局,即查理一世将在这幅肖像画的 15 年后被斩首。显然,伦敦人一定是觉得伦敦的空气变得有点太清新了。
此外,还有一则重要新闻:凡-戴克的马在一年半前被发现,佳士得拍卖行以 350 万英镑的价格将其拍出,现在首次与乌菲齐美术馆中以同样姿势骑马的查理五世并肩展出。一幅作为亲笔签名的Ecce Homo 。菲比斯收藏馆借出的一幅未发表的女士肖像画,几年前苏珊-J-巴恩斯(Susan J. Barnes)和卡特琳娜-凡-德-斯蒂格伦(Katlijne van der Stighelen)曾将其归功于凡-戴克,这次也得到了证实。鉴于凡-戴克的上一本目录是2004年出版的,因此有必要在20多年后进行更新。不过,可以肯定的是,参观者主要是对基本内容感兴趣。因此,最好还是坚持这一点。可以肯定的是,热那亚最近二十五年来最大规模的凡-戴克展览已经是一件好事,热那亚仍然是热那亚,而且热那亚还是热那亚,此外,热那亚还肩负着所有热那亚凡-戴克人的重担,他们一直和我们在一起,他们是非凡的,最近几周,他们穿上了最好的衣服,欢迎他们从伦敦、爱丁堡、马德里、巴黎和米兰赶来的亲戚(我们怎么强调都不为过的是,在这里聚集这样的集会是一项事业的优点)。快来看看这位 17 世纪天才的文集吧。酒窖里有您品尝凡-戴克作品所需的一切(如果您愿意,也可以一醉方休),瓶瓶都是上等佳酿。也许只有一个例外:帕尔马国家美术馆(Galleria Nazionale di Parma)里的《圣母与圣婴 》看起来更像是一件手工艺品,而不是大师的作品,但展览正确无误地让我们提高了警惕,最重要的是,您会在参观结束时发现它,那时我们已经喝了 Krug Grand Cuvée 和 Palazzo Lana Extrême,再喝下一杯超市里的 prosecchino 也不会有什么问题。所以,请登上您最喜欢的交通工具,前往热那亚吧。展览提醒您,展览吸引您,展览不虚此行。就像所有给人舒适感的东西一样,绚丽多彩。
本文作者 : Federico Giannini
Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。