大自然在动物界创造了真正的杰作。最令人惊叹的例子之一就是孔雀:就好像一位不知来自宇宙何处的画家,在孔雀身上蘸上绚丽的蓝色之后,在 它的尾巴上精心绘制了 无数只眼睛。当孔雀让我们欣赏它那色彩斑斓的轮子,让我们感到愉悦和荣幸时,我们仍然会着迷、惊叹,想着怎么可能在这种动物的羽毛上创造出这样一件艺术品。对他来说,轮子是向雌性标本求爱 的姿态,他展示自己的美丽,以寻求雌性的欣赏:正因为如此,他给自己贴上了虚荣鸟的标签,以至于他甚至根据自己对人的态度衍生出了 “昂首阔步 ”一词。
根据古人试图解释一切的神话,给孔雀尾巴上色的不是画家,而是众神之后朱诺,朱庇特的新娘,她一直在与罗马万神殿之神的不忠行为作斗争。事实上,奥维德的《变形记 》中记载,朱庇特爱上了年轻的仙女 艾欧,但他很清楚妻子朱诺的嫉妒和不信任。因此,为了掩盖仙女的真实身份,他决定把她变成一头白色的小母牛。然而,朱诺并不容易上当:她对小母牛的突然出现心存疑虑,已经怀疑这背后是丈夫的又一次欺骗,于是她向朱庇特索要小母牛作为礼物。众神之王虽然不情愿,但也不敢公开反对自己的妻子,为了不再引起怀疑,他接受了她的请求。女神深知新郎的奸诈习性,于是决定将小母牛交给忠实的阿耳戈斯看管,因为阿耳戈斯的头上长着一百只眼睛 。阿耳戈斯的这一特点使他的警惕性几乎是无敌的,因为即使他允许自己休息片刻,他也不会闭上所有的眼睛,而只是闭上其中的一部分,其他的眼睛总是睁得大大的。朱庇特一想到被囚禁的艾奥就备受煎熬,他渴望恢复她的自由,于是开始思考如何欺骗百眼守护神。因此,他选择依靠神使墨丘利,因为墨丘利懂得如何将自己的智慧与语言的力量和音乐的魅力结合起来。朱庇特指示他伪装成一个普通的牧羊人,带着乐器--注射器,自然而然地接近阿尔戈斯。墨丘利忠实地执行了命令:他扮成一个卑微的牧羊人,开始弹奏一曲旋律,阿尔戈斯立刻为之着迷。墨丘利以高超的技巧将音乐与讲故事交替进行:他讲述了 潘和仙女西林克斯的故事,文字与音符交织在一起,和谐悦耳,让阿尔戈斯的清醒变得越来越疲惫。守护者的眼睛开始一个接一个地闭上,直到最后一个也沉沉睡去。这时,墨丘利抓住有利时机,砍下了他的头颅。小仙女仍然是小母牛的模样,现在自由了。然而,朱诺得知她忠实的仆人的悲惨结局后,深感悲痛,为了纪念他,她决定至少保留他的部分精髓。事实上,她收集了他所有的眼睛,象征着她孜孜不倦的警惕,并将它们涂在孔雀的尾羽上,孔雀是她的圣物。从那时起,孔雀的尾巴上就有了那双美丽的眼睛,成为阿尔戈斯奉献和命运的永恒记忆。
彼得-保罗-鲁本斯(Peter Paul Rubens )于 1610 年左右绘制的《朱诺与阿尔戈斯》一画中庄严地描绘了这一神话故事,该画现存于科隆的瓦拉夫-里夏茨博物馆(Wallraf-Richartz Museum )。在这幅画中,朱诺的形象一眼就能辨认出来,她身着红色长裙,披着绣金的斗篷,威风凛凛,凸显了她众神女王的身份,而环绕在她头顶的珍贵王冠则进一步强调了她的身份。她手中拿着阿尔戈斯的眼睛,准备将其涂在孔雀尾巴的羽毛上,可以看到她和一位身着蓝色礼服的金发少女正在帮助她完成这项精细的工作,她可能是伊里斯。阿尔戈的头枕在后者的长袍上,而守护者的尸体则躺在前景的地上,毫无生气。在朱诺的金色斗篷后面,还有一位面容精致细腻的少女在观察着这一场景。
随后,三只俏皮的小鹦鹉 拨弄着孔雀的羽毛(除了画面中央那只闭着尾巴的孔雀,因为它还需要装饰上阿尔戈斯的眼睛,另一只孔雀已经在转圈了),为画面增添了活力,从而引入了巴洛克风格,冲淡了神话的戏剧性。鲁本斯典型的构图语言是庄严与感性的交替:丰满而充满活力的躯体(阿尔戈斯无生命的躯体所传达的活力非同一般),以红色、金色和蓝色为主的华丽色调,孔雀装饰性的优雅与百眼守护神无生命躯体的戏剧性之间的对比。朱诺的姿态既庄重又温柔,而周围则充满了 巴洛克式的华丽:小天使在嬉戏,孔雀的轮子在展开,天空中的彩虹 点亮了整个场景,给人一种惊奇和超凡脱俗的感觉,这是指鸢尾花的出现。阿尔戈的死亡 在这里并不是一个悲剧事件,而是一种蜕变:一种注定超越生命的行为。
鲁本斯用叙述和视觉的力量,将感性、丰富的色调和戏剧性的强度交织在一幅画面中,将神话转化为巴洛克式的奇观。
“鲁本斯这一时期的作品以黄色、红色和蓝色为主,这被广泛归因于艺术家对色彩理论的兴趣,尤其是对亚里士多德和达吉隆色彩理论的兴趣,”玛西娅-潘顿(Marcia Pointon)在她的文章《色彩与触感:鲁本斯在意大利时期受到的石器影响》中写道。“然而,这幅画中盛行的金黄色也反映了瓦利塞拉祭坛画中圣格雷戈里长袍和切西小教堂大理石面上的主要黄色,而朱诺的皇家斗篷和孔雀尾巴上的精致图案则让人想起圣菲利普-内里小教堂中的珍贵宝石。事实上,将眼睛镶嵌到孔雀尾巴上的行为本身就是工匠的行为,将眼睛变成了奥维德所描述的 ”gemis stellantibus“,而这幅画中的 ”感知混合 "色彩让人想起大理石特有的混合色彩。眼睛的颜色由虹膜决定,虹膜以协助朱诺的彩虹女神命名。
几年后,大约 1617 年,奥拉奇奥-里 米纳尔 迪创作了另一幅相同主题的作品,非常具有戏剧性,现收藏于罗马的多利亚-帕姆菲尔画廊。在这幅以明暗对比为基础的令人回味的作品中,朱诺女神站在中心位置,她的姿势既动感又有力,在半昏暗的环境中,她有意将阿尔戈斯的目光投向她身旁孔雀的尾巴。在她雪白的肌肤上,在她所穿的鲜红色长袍的宽大帷幔上,投射出一束戏剧性的光,这束光也照射到了躺在地上的阿尔戈斯赤裸的躯体上。朱诺的左腿从长袍中露出:女神的身体扭曲着;她用左手紧紧抓住她的神兽的尾巴,右手则从她信任的守护者的头上移开目光。水星正穿过云层,遵从木星的意愿飞向远方。皮埃尔路易吉-卡罗法诺(Pierluigi Carofano)在他的文章《Orazio Riminaldi, un artista pisano traveaggismo e classicismo》中写道:“这是一幅’除了毫无疑问的曼弗雷迪元素之外’的画作”,"主人公大步流星的姿态,雕像般的优雅,让人联想到弗朗切斯科-莫奇(Francesco Mochi)在圣安德烈亚德拉山谷的巴尔贝里尼小教堂中创作的圣玛莎。但是,难以捉摸的轮廓、拉长的双眼、在空间中立体排列的宽大褶皱所覆盖的衣服,都让人联想到法国画家雷格尼耶(Régnier)的画作。诚然,里米纳尔迪未能完全摒弃他理想主义的托斯卡纳印记,这表现在朱诺肩后不自然的飘动上;但红布的逼真排列是后卡拉瓦格绘画中最美的东西之一,主人公手臂上白衬衫的缓慢转动也是如此。由于这些原因,将《朱诺》视为里米纳尔迪在罗马的第一批作品是恰当的,因为这幅作品充满了对当前绘画的深思熟虑,同时又掺杂了 16 世纪晚期的遗产,尤其是在高度绘制的阿尔戈解剖图中"。
格雷戈里奥-德-法拉利是热那亚巴洛克风格最伟大的代表人物之一,1685 年至 1695 年间,他还在一幅现藏于巴黎卢浮宫的画作中描绘了奥维德《变形记 》中的一个情节。这幅作品完全符合 17 世纪下半叶的热那亚巴洛克风格,观赏这幅作品,您会立即感受到贯穿人物的连续运动感:身体并不僵硬,而是在蜿蜒的线条中摇摆、弯曲和交织。这种流动感是德-法拉利的典型特征,他是一位偏爱优雅姿势的艺术家,即使是以悲剧为主题的场景也能呈现出优雅的姿态。朱诺按照圣像画的方式,将阿尔戈斯的眼睛贴在孔雀的羽毛上。她身旁出现了两个傀儡:一个手持孔雀,另一个手持守护者的头颅,两人都将目光投向女神。前景的地上躺着阿尔戈斯毫无生气的尸体。光线起到了关键作用:它不是均匀地散射,而是集中在脸部和身体上,使它们从更暗、更有气氛的背景中浮现出来。其结果是产生了一种戏剧效果,让人联想到舞台布景,温暖的光线和阴影之间形成强烈的对比。色彩也助长了这种感觉,柔和明亮的肤色在较暗的景色中显得格外突出。背景中出现的两棵树干扭曲的树让人想起了乔瓦尼-贝内代托-卡斯蒂利昂(Giovanni Benedetto Castiglione)。另一方面,朱诺裙摆的飘动与德-费拉里(De Ferrari)的《Piscina Probatica》中描绘的天使有关,而孔雀的出现则让人想起热那亚杜拉佐-布里格 诺尔宫 (Palazzo Durazzo-Brignole )的拱顶。
神话有时具有非凡的能力,能让我们以不同的视角看待世界。因此,在孔雀展翅飞翔的轮子前,我们看到的不仅是装饰华丽的羽毛,还有阿尔戈斯警惕的眼睛,朱诺神圣的姿态让阿尔戈斯永垂不朽。
本文作者 : Ilaria Baratta
Giornalista, è co-fondatrice di Finestre sull'Arte con Federico Giannini. È nata a Carrara nel 1987 e si è laureata a Pisa. È responsabile della redazione di Finestre sull'Arte.
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。