切萨雷-帕维斯(Santo Stefano Belbo,1908 年 - 都灵,1950 年)于 1950 年春出版的杰作小说《安圭拉的月光与法老》(La luna e i falò)被改编成连环画故事。专门从事连环画创作的Tunuè 出版社将 “安圭拉 ”的故事转化为视觉语言:这本小说的改编由编剧Marino Magliani 和插图画家Marco D’Aponte 共同完成。该书将于 2 月 4 日在拉齐奥出版社的社交渠道上以现场直播的形式正式发布,并于同日在书店发售。
对于马格里亚尼和达庞特来说,这并不是他们第一次改编自小说的漫画作品:他们已经在安东尼奥-塔布奇(Antonio Tabucchi)的《索斯蒂内-佩雷拉》(Sostiene Pereira)一书中取得了初步成功,现在他们再次尝试类似的创作,将自己的作品献给 20 世纪文学的基石之一,故事背景设定在战后的朗格(Langhe):小说讲述了主人公安吉拉(从未提及真名)为寻求更好的生活移居美国,然后返回故乡的故事。在那里,他再次遇到了他尊敬的朋友努托,并了解到朗格地区在战前、战时和战后经历的深刻变化,以及由此带来的种种苦难。小说标题中的篝火是小说最强烈的象征:对于儿童主人公来说,篝火是一种近乎神奇的景象,增强了他的冒险精神,而对于成年的鳗鱼来说,篝火则是幻灭的代名词。
小说的封面描绘了主人公躺在山坡上,沉浸在自己的思绪中,天空被红色的光芒照亮,这正是帕维斯小说中篝火的象征。“本书中所有强有力的意象,月亮、火焰、鲜血、坚不可摧的女人、大地、肉体暴力、葡萄园、田野、背叛、代表童年的辛托和代表智慧的努托在看似温柔的绿色山丘中,几乎总是会出现一抹血红,这既是预言,也是对已经发生的事情的警告,它将淡红月色下的美国平原变成了令人痛苦的血色沙漠”。
![]() |
| 切萨雷-帕维斯的代表作《La luna e i falò》成为连环画故事 |
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。