尊敬的 Magnifico 副主席
我从《Emergenza Cultura》的评论中得知,您 对我的一篇文章做出了回应,我在这篇文章中试图强调国际足联春季日庆祝活动叙述背后的悲惨现实。我不得不说,我对您的回复感到高兴,因为它表明了对话的意愿和开放的态度,而这两种品质是培养健康的辩论,努力解决困扰我们文化遗产的问题所不可或缺的。我还高兴地看到,你们愿意在今后的活动宣传中考虑到胜利者的口吻有时会失控这一事实:作者深信,比起胜利者的口吻,更需要的是讨论。必要时,甚至可以进行激烈的讨论,但讨论应始终建立在相互尊重的基础上,并侧重于问题的实质。
然而,我想强调的是,由于多种原因,我们的立场仍然相去甚远。诚然,"FAI 之春 "活动如今已成为关心和热爱文化遗产的一次精彩的集体展示,但我和许多其他人一样,几乎无法相信遗产是 “民族特性的核心要素”:我相信,通过打破国界和壁垒,克服民族差异而不是个人差异,未来可以将民族特性转变为世界性的特性,在这一缓慢的过程中,文化遗产可以成为参与社区生活的时刻,促进融合和对话的杠杆,几代人相聚的机会,增强公民意识的手段,简而言之,是建设更美好明天的要素。而要建设更美好的明天,就必须采取积极的态度,而不是自满于自己的民族身份而陷入必要的被动。
![]() |
| 图片来源:马特奥-万纳奇 |
话虽如此,但我从未写过也从未想过,国际佛光会认为 “春季日 ”是 “解决国家用于价值评估的人员和资金不足这一重大问题的典范”。我只是想指出,近年来,弗朗切斯奇尼部长和博莱蒂-布伊托尼副部长对 “春季日 ”活动模式很感兴趣,部长本人将其定义为 “公共和私人部门如何共同完成加强和保护文化遗产的重要工作的典范”(而且,根据您所写的内容,我很遗憾地得知,“许多市政当局 ”正在要求您 “确定其村庄和古迹的目的地,以便纳入国际古迹遗址理事会的’春季日’活动”):老实说,如果一个市政当局决定求助于您,而不是求助于部委或公共机构,而且还紧紧抓住一个也许是为了宣传一个景点或一个文化场所的仅有两天的活动不放,这显然意味着出了问题)。如果像您指出的那样,“FAI 日 ”被视为一种主动谴责的形式,我担心这种谴责的范围至少会被误解,因为部长本人已经表示愿意 “继续以各种可能的方式支持你们的工作”:而抗议活动的接受者又怎么能表达他 “继续支持 ”抗议活动本身的意图呢?这就有点像一个实业家在回应工人的罢工时说,他要保证工人有办法继续抗议。因此,我认为,认为 “FAI 日 ”所传达的信息似乎模棱两可并非牵强附会:正如您所观察到的那样,这也许是一种更注重庆祝时刻而非谴责时刻的传播的结果。
此外,没有人怀疑 “导游学徒 ”的活动是 “一次难得的成长经历”,它让年轻人 “面对面地承担起讲述他们城市的一些古迹的责任”(尽管我很难理解您为什么说这项活动分散了他们对平板电脑的注意力:现代电子设备是学习和深入研究的绝佳工具,我反对将其妖魔化)。然而,我不得不强调,根据 FAI 网站的介绍,这些年轻的 “ciceroni ”被赋予的任务是 “向成人或同龄人 ”介绍其所在地区的艺术或自然遗产,“甚至在 FAI 的物业内,学生们将被要求接待游客并陪同他们探索该地,提供有关其历史、艺术、传统的信息,并介绍构成其框架的景观”。上述任务(接待、陪同、导游)都是极为细致的工作,需要特殊的技能,就陪同和导游 而言,还需要特殊的专业资格,这些资格是在详细和精确的学习课程结束后通过考试获得 的。那么,难道就没有其他方法来雇用那些愿意工作的学生吗?我们对他们的热情和兴趣表示赞赏,难道不是理所当然的吗?为什么要让成千上万的在校学生在接受教育的过程中承担艰巨的任务,而这些任务是需要部门技能的,是需要多年学习和深入了解的?实话告诉你们:我做梦也不会想到在我主编的杂志上聘用一个高中生来撰写供成年读者阅读的文章。如果有的话,我可以考虑与他一起开辟一条道路,使他对记者的工作有更详细的了解,使他认识到从事某项工作的意义,或许还可以帮助他培养一种热情:当然不排除这个男孩可以写出内容,但这些内容当然永远无法取代专业人员的工作。你说由 “蝉学徒 ”带领的参观不是一种替代:坦率地说,我不知道如何定义由一个高中生而不是专业导游带领成年观众的体验。
最后,请允许我声明,旅游部在过去几年中取得的成就远非您在信中所说的那样无可争议:我们一直在仔细观察这些网页上的所有遗产数据。值得一提的是,在过去的两年里,小型博物馆的平均参观人数有所下降,而大型博物馆的平均参观人数却有所上升:这表明该部更关注大博物馆,而不是小型的、广泛分布的遗产,而许多博物馆持续面临的人员短缺问题就是最明显的证明。这些问题也开始影响到规模较大的博物馆:以热那亚的斯皮诺拉宫国家美术馆为例,由于地理位置邻近,我对这个奇妙的地方非常熟悉,该博物馆是由意大利最优秀的馆长之一塞雷娜-贝托鲁奇领导的中心的一部分,有能力、准备充分、充满无限激情的专业人员在这里工作。然而,由于营业额不足,这座意大利北部最重要的博物馆之一在过去几周里被迫在周日闭门谢客,不知何时才能为那些希望在这座非常重要的机构内度过节日的游客重新开放。
我再次对FAI精心开展的工作表示赞赏和钦佩,这也是因为,正如您所说的那样,贵 基金会长期雇用了 250 名员工和专业导游,而且,通过为恢复濒危财产拨款,基金会还进 一步激活了艺术史学家、建筑师和考古学家所从事的合格工作。我的第一篇文章针对的是该部对工作问题的不重视:围绕这一问题,该部近来从未给出令人满意的答案。国际古迹遗址理事会(FAI)的 “春季日 ”活动及其聘用志愿者的做法起到了一个 共振板的作用:不过,我看到您同意我的观点,即 “不稳定是一个困扰着大量有意投身于 文化遗产专业活动的年轻人和不太年轻的人的问题”。因此,让我们共同努力,为那些决定献身于文化和遗产事业的人创造更加光明的未来。让我们向政府施加压力,使其对年轻人提出的许多问题做出准确的回答。我们力求从政府部门获得准确的路线、高瞻远瞩的愿景和长期的计划。这关系到我们的遗产和未来。
致以崇高的敬意、
费德里科-贾尼尼
本文作者 : Federico Giannini
Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。