原文:"Una noveladeAndré Breton",作者 Javier Memba(西班牙作家、记者),发表于Descubrir el Arte。
安德烈-布勒东的《娜佳》是一部反浪漫主义作品,其中综合了超现实主义的伟大主题。它讲述了这位先锋派之父与他的缪斯女神之间的柏拉图式爱情。何塞-伊格纳西奥-贝拉斯克斯的版本提供了非常有趣的序言。
![]() |
| 安德烈-布勒东 |
从我对文化感兴趣的那一刻起,我就被异端邪说所吸引;不用说,超现实主义(乍一看是对现实的最大颠覆)从我的青少年时期起就是最吸引我的先锋派。
甚至在我了解我所钟爱的 20 世纪的艺术和文学先锋派之前,我在童年时期看到的达利的古怪行为就已经让我对超现实主义产生了好感。 更具体地说,是我的朋友贡萨洛-罗德里格斯-曹(Gonzalo Rodríguez Cao)向我灌输了研究路易斯-布努埃尔所称的 “一场诗意的、革命的和道德的运动 ”的热情。
事实上,与人们通常对超现实主义在艺术史中的作用的看法相反,超现实主义在成为一场艺术运动之前,是一场文学运动。安德烈-布勒东(André Breton)的《娜佳》(Nadja)是 20 世纪那个充满异端色彩的辉煌时代的杰出小说。2002 年 11 月,我阅读了何塞-伊格纳西奥-贝拉斯克斯(José Ignacio Velázquez)的评论版(尽管这些版本注释繁多,读起来很费劲)。
![]() |
| 安德烈-布勒东的《娜佳》,何塞-伊格纳西奥-贝拉斯克斯编辑和翻译的西班牙文版 |
不过,我们还是不要扯远了。在《娜佳》一书中,最重要的是安德烈-布勒东与莱奥娜-卡米尔-吉斯兰之间柏拉图式的爱情。莱昂娜-卡米尔-吉斯兰拥有男人们眼中的特殊魅力(布勒东坦言,所有黑人男人都有一种与她交谈的强烈需求),她是一名办公室职员、工厂工人,偶尔也是一名妓女和可卡因贩子。娜佳是纳杰达的缩写。也许这是最神秘的俄罗斯女性名字。至少对我来说是这样,我第一次听到这个名字是在 73 年的一首 Moustaki 歌曲中。 简而言之,《娜佳》是一部反浪漫主义作品,其中综合了超现实主义的伟大主题。从 1926 年 10 月 4 日到 1927 年 2 月,布勒东和他的缪斯女神之间的关系中,梦想、机遇和现实交织在一起。同年 3 月 21 日,娜佳第一次出现视觉和嗅觉幻觉。作为一个情绪低落的客人,她下榻的旅馆老板迅速报警。在沃克吕兹的医院住了 14 个月后,娜佳于 1928 年(也就是小说问世的那一年)被转到一家精神病院,直到 1941 年去世。这位超现实主义之父的缪斯女神当时只有 38 岁,其中 14 年是在隐居中度过的。
![]() |
| 莱奥娜-卡米尔-吉斯兰 |
非常有趣的序言(在第 10 页的第二段中,错误地指出布勒东出生于 1996 年,而不是 1886 年,不过没关系)包括另一篇关于超现实主义的精彩注释,以及关于布勒东的无可挑剔的传记注释。
关于大量的注释,如果有人愿意,委拉斯开兹本人也会请人忽略这些注释,但我必须指出,我读的是我真正感兴趣的注释。毫无疑问,我读得最多的是第 132 页(第 243 页),其中提到了一句名言 “美会令人震惊或不会令人震惊”。这显然是梯也尔说过的一句话,他在这句话中暗指共和国:“要么保守,要么不保守”。布勒东的结论是:“震撼之美将是色情的-隐蔽的、爆炸的-固定的、神奇的-循环的”。
本文作者 : Ilaria Baratta
Giornalista, è co-fondatrice di Finestre sull'Arte con Federico Giannini. È nata a Carrara nel 1987 e si è laureata a Pisa. È responsabile della redazione di Finestre sull'Arte.
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。