当爆竹声传遍坎波广场的每个角落时,马匹和各自的骑师就会出现在曼吉亚塔(Torre del Mangia)下,向周围的人们展示自己。每个人脖子上都挂着手帕,煽动着自己的对手,祝愿对手倒霉。按照仪式规定,绳索(即划定起跑区的两条绳索)内的排列顺序由一名警察用信封装好,交到莫西埃手中,然后莫西埃会在人群的呐喊声中召集竞争者,让他们妥善安置自己的位置,因为人群非常清楚,一个好的位置对比赛的影响有多大。比赛:在赛道上跑三圈,只需一分多钟,这决定了获胜的马匹。骑师不需要在马鞍上,重要的是马匹。获胜者将赢得帕里奥奖杯,从字面上看,这是一块每年由不同艺术家绘制的布。事实上,这是比赛唯一的物质奖励。一旦宣布获胜,获胜者就会走到展示布匹的舞台下,在泪水和拥抱中大声领奖。他们和其他人一起守护着它,以此来表达短暂而永恒的一天的美感,就像帕利奥赛马会一样,它永远存在,却在一天之内耗尽。
这种永恒性--不流动性,也将 Drappelloni(锡耶纳人称其为 “cenci”)与标志性内容联系在一起,这种标志性内容随着时间的推移几乎保持不变,并与城市和活动的主要标志相一致:圣母、坎波广场、曼吉亚之塔、矛盾、旗帜、头巾、马匹和骑师。所有艺术家每年受邀两次,一次是 7 月 2 日的普罗文扎诺赛马会,另一次是 8 月 16 日的阿苏塔赛马会,他们需要诠释(几乎)几个世纪以来相同的元素,就像诠释一种特别微妙的艺术流派。与静物画、风景画和肖像画一样,Palio rag 鼓励艺术家充分表达自己,以求与众不同,在事先确定的主题上烙上个人的印记。表现什么并不重要,重要的是如何表现。其结果是,多年来,许多重要的作者都曾在此创作,其中不乏我们现在认为在 20 世纪下半叶意大利(和其他国家)艺术史上占据核心地位的重要艺术家。在远离我们所熟知的博物馆图像的背景下观看他们的作品,是帕利奥的另一个内在矛盾。帕利奥对几乎所有当代创新都充耳不闻,除了艺术领域的创新,而当代人却努力将其解释为自己的创新。而另一方面,在德拉佩罗尼的百年历史中,艺术的独立性并非一直存在,而是经过了漫长而精确的演变。
第一份关于制作圣袍的文献可追溯到 1306 年。它主要提到了经济价值,特别是制作布匹所需的 25 里拉。例如,在 1310 年的一份文件中也可以明显看出开支账目的风格,其中列出了用厚羊毛 sciaminito 和 vaio 制作帷幔的费用。从 1316 年开始,纹章开始应用到这些布料上,但直到 17 世纪中叶,Palio 的组织者一直在寻找珍贵的布料以及相关的经济价值。因此,Pallium是一种用珍贵布料制成的旗帜,大小与今天的旗帜相似,又长又窄,但其物质价值远远超过了其象征意义。因此,它被视为一种可替代的奖品,有时会被获胜者卖掉,为教堂制作衣服或圣衣。
随着比赛的重要性不断增加,比赛的价值也随之提高,再加上赞助人和资助人在比赛组织中的重要性,在比赛中加入纹章、标志以及与圣母玛利亚、普罗文扎诺和圣母升天有关的圣像变得越来越常见。但最重要的是,从织物开始,Palio 逐渐变成了彩绘。这样一来,不仅其工艺发生了变化,而且其价值也发生了变化:它越来越成为一件独一无二的物品,成为特定版本的记忆和难忘胜利的守护者。实际上,从 1718 年(第一个保存下来的帷幔可追溯到 1718 年)开始,直到 19 世纪,这些作品在很大程度上都是大同小异的,都有各自的圣母像和赞助人的旗帜。直到 19 世纪初,这些作品才有了更纯粹的历史特征,从拿破仑到洛林的各种贵族纹章都标志着锡耶纳过去的统治。1833 年,对等徽章出现在帷幔上:这是他们社会地位的直观体现,1841 年,他们的徽章(主要是动物)被综合描绘,不是以自然主义为基调,而是被理解为真正的徽章形象。帷幔大多是由工匠和装饰匠制作的,他们承担了这项任务,甚至连续 5 年或 10 年都一成不变地重复着这些图案。
1894 年,窗帘首次委托当时最著名的画家阿图罗-维利加尔迪(Arturo Viligiardi)制作,巩固了窗帘作为艺术品的地位。在保持其象征性和代表性的同时,抹布开始脱去其装饰性的外衣,披上了艺术的外衣。从那时起,抹布将完全被视为一幅画,并因此被委托给一位画家。1910 年,随着定期比赛的创立,委托任务发生了最终的转变。这一转变不仅意味着委托的专业化,也意味着艺术家将自己的视角运用到主题中的合法性。垂饰呈现出我们今天所认识到的性质:艺术家的个人诗学、绘画规则和官方纹章之间的辩证对抗。理想地观察它们,一个接一个,构成了一个理想的艺术画廊,它具有同义词的价值,是讲述过去 120 年意大利艺术领域所发生的一切的一个部分,欣赏技术、风格和品味方面的演变。
第一幅与我们的现代感性相近的作品或许是雷纳托-古图索(Renato Guttuso)1971 年 8 月的作品。画家在描绘这一事件时,突出了其矛盾的性质,神圣与世俗在其中侵占着各自的领地。上部是圣母超凡脱俗的宗教性,下部是马的戏剧性本能。中间则是热情的观众,他们的庆祝活动就是在这两极的奇妙交汇中进行的。1981 年 8 月,瓦莱里奥-阿达米(Valerio Adami)用连续的合成线条构成了一幅具有讽刺意味的画面,几乎是在轻松地玩弄圣像。上面以表现主义风格描绘的《圣母升天》向观察者吐出一个流行的舌头,选择嘲讽作为(几乎)一切都值得的一天的象征。在作品的下半部分,艺术家又恢复了严肃的态度和敏锐的绘画技巧,用特别有效的图形手段描述了对立面的标志。黑色背景与宽阔的鲜艳色彩形成鲜明对比,使这幅《Palio》成为有史以来最成功的作品之一。
萨尔瓦托雷-菲乌梅(Salvatore Fiume)为 1986 年 9 月的一次非同寻常的赛马会绘制的帷幔充满力量,极具纪念意义。整幅布景中,骏马引人注目,在蔚蓝的天空中独占鳌头,正面向外界展示自己。骑在马背上的是一位手持锡耶纳市政厅的老人,暗指洛伦泽蒂的 “Buon Governo civico”。双色动物和近乎 “新具象 ”的造型赋予了作品独特的威严。1992 年 8 月 16 日,又是在圣母升天节,轮到 Mimmo Paladino 面对这一主题。他选择了综合的方式,将马、圣母和城市压缩在三分之一的空间里。在这幅作品的下方,一棵树从一个人的头部(也许是一个面具)延伸出来,在树的两端,“奔跑的联盟 ”的盾形纹章熠熠生辉。更难能可贵的是它采用了镶嵌和刺绣技术,就像过去流行的旗帜一样。
Transavanguardia 运动的代表人物桑德罗-奇亚(Sandro Chia)在 1994 年 8 月的 Drapellone 上吹起的麦角风。圣母玛利亚巨大而轻盈,似乎将脚尖搁在曼吉亚塔(Torre del Mangia)上,在阴郁和暴风雨的坎波广场上占据着主导地位,将欢快的 “矛盾”( contradaioli)笼罩在结果的痛苦之中。只有那匹马屹立不倒,成为人们的希望。1997 年 7 月,埃米利奥-塔迪尼(Emilio Tadini)似乎将 “Palio ”的残酷一面、对变幻莫测的命运的恶魔式迎合,汇聚成了一种充满怨恨、难以捉摸的天才,他在锡耶纳的红色天空中漫游,随时准备嘲笑在他身下挥舞的各区旗帜。2002 年 7 月的旗帜是超现实主义的、变形的,充满了 Luigi Ontani 经典的马戏团演变风格。费尔南多-波特罗在一个月后向锡耶纳人展示的作品更具童话色彩和直观性。圣母像采用了哥伦比亚艺术家的圆形,马匹和整个氛围也是如此,充满了体积和预兆。顺便说一句:从帷幔中读出有关比赛结果的各种阴谋论线索的诱惑是不可避免的。在这个意义上,人们对伊戈尔-米托拉伊(Igor Mitoraj)的布帘作品(2004 年 8 月)进行了猜测。这究竟是下图中的哪一位?如果说到王冠,广场之王、当时的骑师是恩里科-布鲁切利(Enrico Bruschelli),人称特雷西奥利诺(Trecciolino),事实上他也为塔尔图卡赢得了 2004 年的帕利奥赛。
两年后的 2006 年,蒂诺-斯特凡诺尼做出了一个不同寻常的选择:不是人群,不是疯狂,而是比赛前夜看似平静的等待,在圣母的强光照耀下,曼吉亚之塔在黑暗的天空中若隐若现。在这个空间里,每个人都在心中预示着第二天比赛中最难以预料的发展。另一方面,马里奥-塞罗利(Mario Ceroli)的作品《斜帘》(2008 年 8 月)则将观察者拉入比赛的旋风中,其旋转的场景结构让观者感到眩晕。弗朗切斯科-卡隆(Francesco Carone)的作品大胆采用了近乎宗教式的极简主义,2011 年 8 月的作品几乎没有暗示圣母的轮廓,圣母的白色幔帐与非物质的白色背景融为一体,强调了锡耶纳节的精神内涵。米洛-马纳拉(Milo Manara)于 2019 年 8 月带来的布幔在近期尤其受到赞赏。圣母玛利亚没有面纱,具有现代猫科动物的美感,是帕里斯克灵魂的双重承载者,既神圣又亵渎。她的魅力几乎是一种魔力,她驯服了骏马,在星空之舞中舞动着对立面的象征。悖论在 2024 年 7 月的主演歌剧中也将重现。在这里,乔瓦尼-加斯帕罗描绘的圣母裹着长长的面纱,左下方出现了一个小丑的亵渎面孔。回过头来看,正是在这个人物身上,我们看到了很多东西。事实上,这个人似乎正在拉开斗篷,仰望天空,就像锡耶纳人看到天气在最美的时刻出现裂缝一样惊恐,连续两天(7 月 2 日至 3 日),迫使比赛双双推迟(4 日举行)。里卡多-瓜斯科(Riccardo Guasco)为 2024 年 8 月的帕利奥会设计的横幅似乎没有任何预兆。然而,从圣母升天的童颜、从作品下部滚动的 Barberi(锡耶纳儿童在街头玩耍的带有 Contrade 颜色的特色球体),以及从飞过夜色和童话般的锡耶纳上空的星星中折射出的热情和童话般的喜悦是显而易见的。天与地再一次相互影响,神性破碎成立体主义的切面,降临坎波广场,又是一分半钟的狂热狂欢。就像黎明让人眩晕,只有夜晚才能让人安心。
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。