"艺术中的一切崇高与美丽":基督在索多玛的柱子上


作为乔瓦尼-安东尼奥-巴齐(Giovanni Antonio Bazzi,1477-1549 年,维切利-锡耶纳)作品中的巅峰之作之一,现藏于锡耶纳国家绘画陈列馆的《柱子上的基督》隐藏着一个奇特的故事,同时也被认为是当时最美的图像之一。

保存在锡耶纳国家展览馆中的《索多玛柱前的基督 》背后的故事既奇特又令人好奇。这是一幅分离的壁画:它原本在锡耶纳圣弗朗西斯科修道院的回廊中,1515 年左右,画家受弗拉-卢卡-达-蒙泰普尔恰诺(Fra’ Luca da Montepulciano)之托,在那里绘制了这幅壁画。因此,壁画的中心部分于 1841 年被移走,并立即被转移到了 Galleria dell’Accademia,也就是后来的国家绘画陈列馆(Pinacoteca Nazionale)。鉴于它的历史和从那时起引起的兴趣,伟大的乔瓦尼-安东尼奥-巴齐(Giovanni Antonio Bazzi)的作品《基督在柱子前 》(生于皮埃蒙特,领养于锡耶纳)可以算得上是一件名利双收的作品。有趣的是,《圣弗朗西斯科修道院》( )的片段或多或少地让所有人达成了一致,甚至包括这位古怪艺术家的诋毁者,他的作品绚丽无比,充满活力,同时又不失优雅,细腻而有力,沉着而平衡,但又能让他笔下的人物给观者带来最强烈的感受。

许多评论家坚持瓦萨里的道德判断,瓦萨里在其《生平 》中抨击索多玛,开宗明义地指出,如果这位画家能够尽其所能地学习,“他就不会在总是发育不良、兽性大发的生命末期,疯狂地步入晚年,悲惨地苟延残喘”,毫不犹豫地将他打上 “好画家 ”的标签。他还毫不犹豫地称他为 “开朗、放荡的人,只顾享乐和消遣,很少诚实地生活”,并将他的绰号归因于他传闻中的性取向,而不是托斯卡纳人对皮埃蒙特语 “su ’nduma ”的错误发音。实际上,尽管索多玛性格古怪(首先是他家中的动物图鉴:他养了猫、猴子、驴子、马、松鼠,甚至还有一只獾,他在著名的马焦雷山自画像中就是与獾为伴),但他在当时却是一位非常受欢迎的艺术家:他曾为教皇朱利叶斯二世、阿戈斯蒂诺-奇吉、皮翁比诺的阿皮亚尼、众多宗教赞助人工作,并与贡萨加家族有来往。他为锡耶纳方济各会绘制的场景 “基督在柱子上被殴打,许多犹太人围着彼拉多,柱子的顺序以透视画法绘制,供窗帘使用”,正如瓦萨里所描述的那样,让我们想象一下这个场景的范围有多大,这幅画一直被认为是他最出色的作品之一。

基督在圆柱前 》从圣弗朗切斯科回廊的墙壁上取下后,可能会获得一致的好评,但根据可能出现的悖论,这幅画被从索多玛画这幅画的地方取下:切萨雷-布兰迪(Cesare Brandi)在其 1933 年出版的《锡耶纳收藏馆指南》中写道,乔瓦尼-安东尼奥-巴齐(Giovanni Antonio Bazzi)的这幅画是一幅 “著名的杰作,然而,由于被毁坏,它几乎天意地变得更加壮观”。

乔瓦尼-安东尼奥-巴齐,又名索多玛,《柱子上的基督》(约 1510-1515 年;独立壁画,140 x 101 厘米;锡耶纳,国家展览馆)
乔瓦尼-安东尼奥-巴齐,又名索多玛,《柱子上的基督》(约 1510-1515 年;独立壁画,140 x 101 厘米;锡耶纳,国家绘画收藏馆)

毋庸置疑,一个半世纪以来,《柱子上的基督》 一直被人们单独观赏,它脱离了背景,没有周围的人物,其雕像般的不朽气势肯定有助于调节我们的观赏方式。不过,索多玛的作品在更早的时候就已经引起了人们的热情。18 世纪,方济各会修士、优秀的艺术作家古列尔莫-德拉瓦莱(Guglielmo Della Valle)神父负责修复这幅当时已保存状况不佳的画作。显然,德拉-瓦莱不仅是因为熟悉这幅画,还因为他在《Lettere sanesi sopra le belle arti》一书中写道:"在《圣方济柱前的基督 》中,人们发现了艺术的所有崇高和理想之美"。古列尔莫-德拉瓦莱不允许自己被有关索多玛的道德论所左右,因为在艺术史上,很少有其他时候,被绑在火刑柱上受刑的基督形象能够在形式完美、构图平衡和情感平衡支配方面取得类似的效果。柱子上的基督 》与希腊的阿波罗相似,承载着索多玛成长时期在罗马学习的古代大理石的记忆:在他的脑海中,“关于索多玛的一些最有价值的研究的作者罗伯托-巴塔利尼写道,”在梵蒂冈美景宫的庭院中看到的拉奥孔的记忆,’那个激动的身体的痛苦运动’,拉奥孔的破坏性活力和’柱子上的拉奥孔’,已经定格在他的脑海中。以及 “解剖现实主义和相貌表现力的典范 ”的破坏性活力,多年来一直或多或少地通过某些人物形象,以伪装的方式激励着这位皮埃蒙特艺术家。

我们看到他的基督半身像,从大腿往上,背景是微红的夕阳,远处的大海沐浴在夕阳的余晖中。他的脸庞被棕色的卷发和不规则生长的胡茬衬托着,被几滴泪水皱起:无论谁看这位基督,都会被他的镇定所打动,被他面对牺牲时的平静所打动,但这并不妨碍他忍住自己的痛苦。尽管在十九世纪的一些评论家看来,索多玛的耶稣的面容显得冷漠,几乎是抽象的,但上帝之子在这里展现了他所有的人性:如果有的话,事实恰恰相反。除了眼睛,还可以看到露出上牙弓的嘴巴:人们似乎听到了这位基督艰难的呼吸声。

他被绑在柱子上,柱子以逼真、可信的方式模拟大理石,一束光垂直反射在最靠近主体的部分。美国学者帕特里夏-西蒙斯(Patricia Simons)在克劳德-萨默斯(Claude J. Summers)的《同性恋 艺术百科全书》中编纂了《索多玛档案》,她认为,用来固定这个完美、健美和感性的躯体的细绳并不十分可信。在萨默斯的《同性恋艺术百科全书》中,他特别强调了僧侣们可以 “欣赏 ”肌肉发达 曲线优美的基督的事实。

无论人们如何看待索多玛的意图,身体无疑在文艺复兴时期的艺术中扮演着核心角色。 通过绘制这幅《立柱上的基督》 ,索多玛不仅表明自己关注达芬奇的解剖学研究(他从达芬奇那里汲取了不止一次灵感),还意识到了图像的潜力。利奥-斯坦伯格(Leo Steinberg)写道,基督躯体的逼真性必须是上帝道成肉身、成为人的 “一种张扬的行为,一种明显的证明”:基督在受难期间受苦的形象,让人想起柏拉图,成为一个能够被神的智慧看到和认识的对象,它散布在感官世界中,对知识对象的真理负责,就像对主体的知识能力负责一样。在文艺复兴时期,真理和知识的这种必然性通过身体的同样必然性表现出来,就像索多玛的基督一样,在我们看来是感性的。还有一些原因与索多玛的兴趣有关:正如劳拉-马尔蒂尼(Laura Martini)所写的那样,他的杰作常常被他的 “古典主义倾向所激发,这种倾向主要忠实于拉斐尔对美丽和优雅的理想,通过和谐而有节奏的姿势来表现人物”。这又回到了德拉-瓦莱神父的论述中:艺术中的崇高和美丽在 16 世纪早期的这一绘画高峰中得以延续。德拉-瓦莱说,希腊人 “不会把耐心的朱庇特画得更威严”。



Federico Giannini

本文作者 : Federico Giannini

Nato a Massa nel 1986, si è laureato nel 2010 in Informatica Umanistica all’Università di Pisa. Nel 2009 ha iniziato a lavorare nel settore della comunicazione su web, con particolare riferimento alla comunicazione per i beni culturali. Nel 2017 ha fondato con Ilaria Baratta la rivista Finestre sull’Arte. Dalla fondazione è direttore responsabile della rivista. Nel 2025 ha scritto il libro Vero, Falso, Fake. Credenze, errori e falsità nel mondo dell'arte (Giunti editore). Collabora e ha collaborato con diverse riviste, tra cui Art e Dossier e Left, e per la televisione è stato autore del documentario Le mani dell’arte (Rai 5) ed è stato tra i presentatori del programma Dorian – L’arte non invecchia (Rai 5). Al suo attivo anche docenze in materia di giornalismo culturale all'Università di Genova e all'Ordine dei Giornalisti, inoltre partecipa regolarmente come relatore e moderatore su temi di arte e cultura a numerosi convegni (tra gli altri: Lu.Bec. Lucca Beni Culturali, Ro.Me Exhibition, Con-Vivere Festival, TTG Travel Experience).



免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们