现在,罗伯托-隆吉(Roberto Longhi)针对马奇奥利和乔瓦尼-法托里(Giovanni Fattori)的臭名昭著的诅咒 "Buona notte signorFattori"已被搁置一旁。这位皮埃蒙特评论家将托斯卡纳的经验打上了外省主义的烙印,认为托斯卡纳只能产生修辞和油画作品,居住着凄美的吠陀人、休息的加里波第人和宜人的乡村,承认现代巴黎经验的绝对主导地位。如果说今天很少有人会做出大胆而不受欢迎的选择,喜欢马奇奥利组画而不是印象派组画,那么现在没有人会否认托斯卡纳组画的优点。事实上,为马奇奥利艺术家举办的展览越来越多,这表明他们是如何获得公众赞赏的。
在这种重新评价中,乔瓦尼-法托里的作用是任何艺术爱好者都知道的,但他对意大利现代雕刻传统的复兴所做的根本性贡献却不为人所知,他比任何人都更应该感谢意大利现代雕刻传统。评论界对他的评价不高可能有两个原因:一是乔瓦尼-法托里的绘画作品很少能被人欣赏到,尽管在佛罗伦萨的Gabinetto dei Disegni e delle Stampe、比萨大学、利沃诺的法托里博物馆和贝加莫的卡拉拉艺术学院都能找到完整的藏品(纸上作品很脆弱,展出它们往往需要不便宜的权宜之计和博物馆技术,以至于最终几乎找不到它们的展品)。另一个原因是雕刻艺术技术仍然受到谴责,尽管有无数人改信雕刻艺术,但雕刻艺术仍然被归入小艺术的范畴。但是,法托里用这种技法创作的作品肯定不会比描绘意大利起义战役的巨幅油画,以及在小幅画板上创作的更宽松、更自由的画作逊色。
特别是在印刷领域,莱格霍恩面临着蚀刻技术的挑战,在蚀刻过程中,金属板(通常是铜板或锌板)要经过清洗、制备并涂上蜡,然后艺术家在上面雕刻他的图画,再浸入酸性媒介物中雕刻出沟槽。最后,在印版上着墨,通过压印机将图画印在纸上。开明的学者和收藏家兰贝托-维塔利(Lamberto Vitali)对法托里的技艺评价道:"这是一种复杂的技艺,’其他人肯定比他更专业,如果我们所说的专业是指耐心地利用上光和咬合的小秘密的话,但在他那个时代,没有人说过比他更明确的话,具有如此粗糙和真诚的力量’。
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《Bovi al carro (Maremma)》(1886 -1887 年;锌板蚀刻版画) |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,Donna del Gabbro(1888 年前;锌板蚀刻版画) |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,沼泽(20 世纪初;锌板蚀刻版画) |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《阿杜瓦》(20 世纪初;锌板蚀刻版画) |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,阳光下的索马雷洛(20 世纪初;锌板蚀刻版画) |
法托里的雕刻活动并非偶发事件,而是贯穿于他的整个创作抛物线,由于文件和印刷品很少,几乎从未标注日期和编号,因此按时间顺序重建这一作品仍是一项尚未完成的任务。这位托斯卡纳艺术家肯定早在 1859 年就对印刷技术有了一定的了解,当时他回到里窝那后,声称 “被迫在石版画上为报纸作画 ”以维持生计。但直到晚年,他才开始潜心探索蚀刻版画的表现力。1880 年,他受 Belle Arti 协会委托,将收藏于皮蒂宫现代艺术画廊的名画《骑兵冲锋》(Carica di cavalleria)翻译成蚀刻版画:这足以让人相信,在那个年代,法托里作为雕刻家的才华已广为人知。1888 年,在博洛尼亚国家展览会上展出的 21 幅作品被教育部购入罗马国家现代艺术馆。1900 年,在法托里不知情的情况下,蚀刻作品《Bovi al carro (Maremma)》从罗马被送往巴黎参加世界博览会,并获得了金奖。就在那次展览上,这位莱霍恩画家在给雷纳托-富奇尼(Renato Fucini)的信中说:“请原谅,看到我的蚀刻版画获得金奖是不是很有趣? 我是一名雕刻师,但谁又能想到呢!除了我,每个人都能想到,我的版画被放在橱柜上的灰尘中,被毁坏和弄脏,这是事实”。
这句话过去曾被评论家解释为法托里对自己的这幅作品评价不高,但它似乎回应了法托里一生中塑造的一个远离艺术圈、不感兴趣、未受过教育的 抽象 艺术家的形象,使自己远离了欧洲时尚的风头和诱惑。后来,他被任命为意大利雕刻艺术委员会成员(1901 年至 1905 年)。
一些雕版画的创作时间,如 1907 年的《Due Amici》,是在画家年事已高、心力交瘁的情况下完成的。迄今已知的 180 多幅版画,都是他在成熟的一生中雕刻和制作的。因此,对于这位莱霍恩艺术家来说,这些作品并不是休息或发泄,而是 “不可抗拒的需要”,正如路易吉-塞尔沃里尼所写的那样,“需要完成他的世界,诠释诗意的理性”。乔瓦尼-法托里无疑意识到了这种艺术对于他的艺术研究的价值,他渴望亲切地表达事物,摒弃一切附属品。
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《堂吉诃德》(20 世纪初;锌板蚀刻版画)。奥斯卡-吉利亚拥有一幅他非常喜欢的印刷品。 |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《回家》(20 世纪初;锌板蚀刻版画) |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《休闲时刻》(20 世纪初;锌板蚀刻版画) |
与丰塔内西(Fontanesi)和西格诺里尼(Signorini)等艺术家相比,法托里在处理雕刻作品时总是寻求图像效果或文学参考,他恢复了图形媒介的尊严,承认了这一技术的自主性。有时,有人认为马奇奥罗对蚀刻技术并不熟悉,因为在他的画作上经常可以看到不准确的地方、颜料脱落、因清漆涂抹错误或咬合控制不当而造成的圆点或酸液渗入。但如果说有什么不足的话,那就是他对各种规范和惯例的特立独行。法托里彻底改变了这一做法,他对小金属片的理解并不像当时人们习惯的那样,将其视为一种珍贵的材料,托付给最终的、最有研究价值的作品,而是将其视为一张笔记纸,带着错误、手势和符号的起源。甚至有人说,他在空中作画时也会带上这些纸张。
特别是在早期,艺术家在忠实学生的帮助下,使用克里斯蒂亚诺-班蒂(Cristiano Banti)赠送给他的小型手动印刷机自行印刷,该印刷机现存于里窝那的法托里博物馆。也正是由于这种不拘一格的做法,画家才能创作出极具独创性的作品,其中的不准确之处不仅不会损害整体效果,反而往往会使其更加完美,以至于让人怀疑这些不准确之处有时是否是大师有意为之。
他蚀刻版画的主题与他绘画中的主题相同:19 世纪托斯卡纳纯农业地区清新、自然的生活场景。他的作品有时是光秃秃的合成景观,建立在一系列经过校准的平面上,但也有劳作生活、农民、烧炭工人、强壮的黄油或因辛勤劳作而疲惫不堪的动物,或军事演习和集中营的生活场景。这些快照彰显了法托里的需求和表达的紧迫性,他通过本能和自身的敏感性重新诠释了他的主题,并以其个人重新诠释的结果--生命的活力唤起了他们。他将一切托付给符号,摒弃了 19 世纪雕刻或明暗对比中流行的某些图形和蜿蜒曲折的技巧。符号似乎强调了事物的原始结构,剥离了一切多余的东西,使构图变得干瘪。
法托里持续不断的绘画练习和他的天性揭示了裸露而干净的符号的秘密,这种符号不时被重新创造,以适应交流的需要,但始终由一种自然有机的视角来协调。作品中的符号时而密集,时而疏密有致,时而粗细有度,始终呈现出不同的趋势,或平行锐利,或肥厚细腻,或交叉盘绕,或纠结缠绕。塞尔沃里尼认为,法托里无法将污点转化为蚀刻版画,他将自己艺术的全部秘密都托付给了标志。这种符号后来为 20 世纪的许多艺术家铺平了道路,从博乔尼的图形到莫兰迪和维维亚尼,甚至年轻的莫迪里阿尼也一定对这种锐利而富有建设性的笔触感到着迷。
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《波维》(20 世纪初;蚀刻版画)。Andrea Baboni 称其为 “整个 19 世纪最杰出的版画之一”。 |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《干草堆》(约 1880 年;纸板油画,24 x 42 厘米;里窝那,乔瓦尼-法托里市政博物馆) |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《Pio bove》(20 世纪初;锌板蚀刻版画)。重新创作了油画《Pagliaio》中的风景。 |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《海滩上》(约 1893 年;布面油画,69 x 100 厘米;里窝那,乔瓦尼-法托里市政博物馆) |
![]() |
| 乔瓦尼-法托里,《在里窝那海滩上》(20 世纪初;锌板蚀刻版画)。再现了《海滩上》这幅画背面的渔夫/水手形象 |
![]() |
| 乌尔维-利吉,乔瓦尼-法托里雕刻(1902 年;蚀刻版画) |
这位托斯卡纳艺术家通过蚀刻版画重新诠释了以前的作品,但这些作品在图形排列上又获得了新的活力。Donna del Gabbro》(《Gabbro 的女人》)就是这种情况,在这幅版画中,农妇的主题从背后被赋予了更大的纪念意义,不仅让人联想到文艺复兴的鼎盛时期,甚至还预示着新月运动的某些体积解决方案。在《农民与牛》这样的作品中,为了追求形式上的极度严谨,细密、蜂拥的编织忽略了任何造型效果,而《阿杜瓦》中复杂的网格似乎想要强调场景的戏剧性,中间的动物没有主人,而在左下角,我们看到了战斗的残骸,包括一只手。在《沼泽》这幅作品中,他将唤起水的透明度的秘密托付给了大面积的白色背景,这种构图似乎也让人联想到日本版画,而在《Somarello al sole》中,白色表面打开了一个令人惊讶的解决方案,实现了形式和光线的作用。在《Il ritorno a casa》中,我们发现了另一幅典型的法托里作品,雕刻家洛伦佐-巴托里尼(Lorenzo Bartolini)将阳光普照的街道称为 “有史以来所有艺术作品中最美丽的街道”。其他作品似乎真正预示了 20 世纪前卫艺术的发展,如《波维》,其中珍视的主题几乎被抽象化,成为原始形式的理想化,一种绝对的意义,通过以出色的形式直觉为中介的无耻的图形综合来呈现。
正如伟大的评论家马特奥-马兰戈尼(Matteo Marangoni)所希望的那样,迄今为止,“关于法托里的蚀刻版画已经写了不止一章”,这首先要归功于安德烈亚-巴博尼(Andrea Baboni)的努力。
本文作者 : Jacopo Suggi
Nato a Livorno nel 1989, dopo gli studi in storia dell'arte prima a Pisa e poi a Bologna ho avuto svariate esperienze in musei e mostre, dall'arte contemporanea alle grandi tele di Fattori, passando per le stampe giapponesi e toccando fossili e minerali, cercando sempre la maniera migliore di comunicare il nostro straordinario patrimonio. Cresciuto giornalisticamente dentro Finestre sull'Arte, nel 2025 ha vinto il Premio Margutta54 come miglior giornalista d'arte under 40 in Italia.免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。