关于英国博物馆中的 "木乃伊 "一词


在英国博物馆还能说 "木乃伊 "吗?以下是这场辩论的讨论情况。

注意 - 02/02/2023 下午 8:14由于验证问题,本新闻的第一位编辑传达了错误的、断章取义的内容。我们向所有读者致歉:Finestre’Arte 将新闻报道的准确性放在首位。以下是更正后的新闻条目,底部是第一版标题的截图,以防止内容被索引,进一步混淆读者。

在英国,人们对"木乃伊"一词存在争议,一些人认为这个词对已经 死去三千年的来说有失人道。因此,最好使用 "木乃伊"或"木乃伊遗骸“的表述,尤其是因为根据这些博物馆的说法,使用 ”木乃伊 "一词会让人回到 英国的殖民历史每日邮报》转发了博物馆代表的声明,随后专业期刊《艺术新闻》(Artnews)也进行了报道。

大英博物馆表示,使用 “木乃伊遗骸 ”这一说法是为了向公众强调,他们看到的是曾经活着的人。伦敦博物馆总部的一位发言人说,博物馆并没有禁止使用 “木乃伊 ”一词,在他们的展厅里仍然在使用,但在最新的展品中,他们使用了 “木乃伊遗骸 ”的表述,包括 被制成木乃伊的人的名字(如果知道的话),从而强调木乃伊遗骸是曾经活着的人。"博物馆在过去十年中开展的研究主要集中在个人身上,研究他们是如何生活和为来世做准备的。这种方法旨在拉近游客与 尼罗河流域居民的距离,"他补充道。

纽卡斯尔大北方博物馆:汉考克说,该博物馆为公元前 600 年左右的 伊尔蒂鲁女木乃伊采用了新的术语,以承认殖民剥削的历史,并给予她应有的尊重。“大北方博物馆的乔-安德森(Jo Anderson)说:”’木乃伊’这个词至少从 1615 年起就在英语中使用了,但有人说它有殖民地的历史,因为它源自阿拉伯语’mummiya’,意为’沥青’,被用作防腐剂。许多木乃伊在帝国时代来到英国,特别是在维多利亚时代,人们倾向于将其丢弃"。

至于苏格兰国家博物馆,"如果我们知道某个人的名字,我们就用这个名字,否则我们就用’木乃伊男人、女人、男孩、女孩或人’,因为 我们指的是人,而不是物品,“苏格兰博物馆的一位女发言人说。”’木乃伊’这个词并没有错,但它是非人性化的,而使用’木乃伊化的人’这个词则鼓励我们的参观者去思考一个个体。"

错误的标题
错误的标题

关于英国博物馆中的
关于英国博物馆中的 "木乃伊 "一词



免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们