Albugnano 是一个只有五百居民的村庄,葡萄园从基耶里(Chieri)一直延伸到巴索蒙费拉托(Basso Monferrato)的光秃山丘,经过都灵腹地之后,就到了阿尔布格纳诺美景区。他经常在这里散步,有时还在百年老榆树的树荫下上课,这棵树现在已经干枯,但从 17 世纪 20 年代到 1981 年,已经存活了两个半世纪。19 世纪的一份公告上写道:“在夏秋两季的好天气里,他经常在这里避暑”,“那个勇敢的人穿着拖鞋在这里工作”。从这里可以看到村子脚下的整个山谷,在深秋和冬季之间,赭石、朱红和各种颜色的绿色交织在一起,下午四点以后,太阳开始落山时,这些绿色又变成了蕨类植物的幔帐。圣玛丽亚-迪-韦佐拉诺修道院就在树林里,据说这是乔瓦尼-博斯科先生最喜欢去的地方之一,他似乎还自娱自乐地向学生们讲述了查理曼大帝的传奇故事,据说查理曼大帝是在 773 年躲过了某种未知的危险后建立了这座修道院建筑群的:建立修道院是他感谢圣母拯救他的一种方式。
然而,现实却没有那么浪漫,只要从外面看一眼教堂,我们就会意识到这是一座更晚期的建筑。当然,它也有可能是重建的:在已知的第一份关于修道院的文件中(或者更确切地说:1095年2月27日的委任状,原件已经遗失。原件已经遗失(我们从 18 世纪的抄本中了解到其内容,被认为是可靠的),其中提到两位虔诚的教徒,Theodolo 和 Egidio,当地的一些贵族向他们捐赠了一座供奉圣玛丽亚的教堂及其中的物品,以便他们能够建立一个宗教团体。然而,这座原有的建筑现在已荡然无存,在找到能够说明这座教堂是如何形成的文件之前,很难对其基础提出可靠的假设。不过,可以肯定的是,这座建筑的外形表明它是在 12 世纪中期开始重建的。从上面的山坡沿着草地向下走时,这座教堂就会出现在您的眼前:从村子里出来后,圣玛丽亚-迪-韦佐拉诺教堂背对着人们,让他们先欣赏半圆形的大天顶,然后是坚固的钟楼,钟楼的上半部分是重建的,然后是带有单扇窗和垂拱的长廊的一侧,这表明建筑工地已经持续了很长时间,因为交错尖拱的使用在伦巴第罗马式建筑中已经很普遍了。只要仔细观察一下教堂的立面,就会发现这座建筑的设计者有意将教堂的立面设计得井然有序。这是一个巨大的三方立面,三个主体与教堂的中殿相对应(尽管第三个中殿已不复存在,被回廊封闭了),砂岩条纹与砖块条纹交替出现。整个教堂内外都是如此,但正面的几何图形精确而有序。中央是一个巨大的罗马式石质门廊,门廊上的浮雕表现了圣母在两个天使之间盘膝而坐,圣灵以鸽子的形式在圣母耳边直接对她说话。入口上方有三层盲拱廊(第二层只有部分):中间是一个华丽的双扇菱形窗,窗上有基督赐福的雕像,两侧是圣米迦勒和圣拉斐尔,他们正在践踏一条龙和一个魔鬼,象征着教堂外的邪恶),双扇菱形窗上方是两个手持蜡烛的天使雕像,中间穿插着三个阿拉伯制作的大瓷盘(当时的习俗是在教堂外墙装饰这些精致的大瓷碗),为这一切加冕。这些大而精致的瓷盘上装饰着几何图案)、两个头颅已不复存在的撒拉弗,以及位于立面正中最高位置的永恒之父的正面硬朗形象。
当我们进入罗马式建筑时,通常不会有那种严谨、严厉、肃穆,有时甚至是阴暗的印象。部分原因是,当我们抬头仰望时,高高的十字拱顶及其双色肋条让我们联想到不同的建筑阶段,以及该地区哥特式建筑的特点。部分原因是,壮观的桥墩阻挡了祭坛的视线,并横跨整个中殿的宽度,让所有人的目光都为之惊叹:在意大利的教堂里很少能看到类似的建筑,这一定是将站在桥墩这一侧的信徒与宗教人士的空间分隔开来的杰作 。非常罕见,因为在特伦特大公会议进行礼仪改革后,意大利各地都开始拆除这些建筑:改革后的教会希望所有人都能看到主祭在祭坛上举行的仪式,即神秘的庆典。圣玛丽亚-迪-韦佐拉诺的教堂逃过了反宗教改革,没人知道为什么。它看起来就像一个歪斜的巨大门廊,几乎就像一个异物,一个完全用蒙费拉托砂岩雕刻而成的异物,落在教堂中央,安放在一个同样由砂岩制成的底座上,现在已经破旧不堪:五个尖拱门的顶端有两条高浮雕带,一条雕刻着基督的家谱(其中 35 个人物是雕刻的,但在侧柱上还画有另外 5 个人物,他们手持写有名字的卷轴,因此不可能将其混淆),另一条上面雕刻着左侧的 "圣母院"场景,其后是基督为圣母加冕和圣母为基督加冕的场景。拉丁文碑文解释说:“你所生的人”。碑文不仅注明了完成日期和教长姓名(“Anno ab incarnatione Domini MCLXXXVIIII, regnante Frederico Imperatore, completum est opus istud sub preposito Vidone”,即 1189 年,腓特烈二世统治时期,教长圭多),还明确了主题,并阐明了整个装饰装置的神学概念:基督的祖先将玛丽亚带到了这个世界上,她没有人类的种子,却孕育了 “veram Sophiam”,即真正的智慧,也就是后来将她召唤到自己星空之上的基督:圣母因此被尊崇为祖先和基督之间的中介形象,是基督人性和神性的参与者。
贝佐拉诺朱贝 的稀有性令人惊讶,这不仅是因为在这座教堂中保留了遄达大公会议后通常被移除的元素,还因为它几乎保持了原样,甚至人物的原色都被保留了下来。它与 1189 年的原貌并不完全一样,因为两端的两个拱门有明显的改动,而且柱子上画有五个人物,这表明有一种假设,即在历史上的某个时期,韦佐拉诺码头的两侧曾被轻微肢解,我们不知道为什么,甚至不知道是什么时候,但这样一件作品几乎完好无损地出现在我们面前,这真是一个奇迹。尤其是几个世纪以来,韦佐拉诺教堂经历了进一步的改建:穿过码头,在中殿里可以看到两块碑文,碑文用的是不符合语法的拉丁文,上面写满了与方言发音相呼应的 “piemontesismi”,碑文上有两座坟墓,一座是 1558 年修建的,另一座是 1520 年修建的,其中一座是托马索-格里塞拉(Tommaso Grisella)的坟墓,他属于当地的一个贵族家庭,另一座是奥塔维亚诺-德拉波尔塔(Ottaviano della Porta)的坟墓,他最初来自诺瓦拉。很明显,教堂的地板上曾有过一段时间的遗骸:这是仅存的两份记录,其他记录可能已经丢失,因为教堂在 19 世纪 60 年代进行了进一步的翻修。
两个浮雕,一个是天使报喜,另一个是圣母报喜,装饰着天顶中央单扇窗的拱门,拱门延伸到一个大水池,水池上有陶土和砂岩的同心带:中间的大型彩绘赤土托盘 是 15 世纪末的作品,作者至今不详,其中确定了 1494 年下到意大利、后被赶回祖国的法国国王查理八世对圣母的敬意。这位法国君主在 1494 年下凡期间曾在阿斯蒂和基耶里之间逗留,他的父亲路易十一设立的圣米迦勒骑士团的项圈使他得到了承认,他在饰有法国百合花的斗篷下佩戴着这个项圈。在这幅画中,他被介绍给圣母,右边一格由圣奥古斯丁(韦佐拉诺的神职人员遵循奥古斯丁教规)和一位圣使徒陪同,我们无法确定是哪一位:这可能是当地社区希望在国王访问 Vezzolano 时送给他的礼物。艺术史学家乔瓦尼-罗马诺(Giovanni Romano)是伦巴第和皮埃蒙特文艺复兴时期最伟大的专家之一,他曾将这幅陶制三联画描述为 “皮埃蒙特造型艺术中不属于伦巴第的令人愉悦的顶峰”。 然而,更令人愉悦、更华丽的是其精致的框架,这是当地少有的壮观的最高荣誉。
离开教堂,进入回廊,人们可以花上半个小时来欣赏壁画,虽然这些壁画缺乏细节,但它们不仅是 14 世纪皮埃蒙特绘画文化的宝贵见证,尤其是位于回廊与教堂交界处的小教堂,占据了原本用于教堂第三中殿的空间。从壁画的主题来看,这片区域很可能是用来安放那些选择圣玛丽亚-迪-韦佐拉诺作为墓地的家族的坟墓的:三个活人和三个死人相遇的主题出现了两次,这在作者的记忆中是绝无仅有的,三个活人和三个死人相遇的主题让我们想起了一个很好的例子,那就是比萨纪念性公墓中的布奥纳米科-布法尔马科(Buonamico Buffalmacco)的壁画,其中的情节宣告了死亡胜利的开始。两幅壁画都没有偏离对这一场景的典型描绘(除非考虑到在保存较好的壁画中,僧侣充当调解人、向导和劝诫者的形象):三位骑手在乡间漫步,遇到了三座未被掩盖的坟墓,他们看到了三具尸体,其中一具是刚刚死去的人,第二具已经腐烂,第三具已经变成了一具骷髅,这三具尸体提醒着这三位年轻人,他们通常衣着华丽,骑着优雅的骏马(在这两幅壁画中,其中一幅保存得最差,还伴随着昂贵的猎鹰),生命就像一息尚存。在更残缺的壁画中,我们还可以看到一个十字架的残片,上面只有一具死者的骸骨,但可以清楚地辨认出告诫马背上明显受到惊吓的年轻人的图案的痕迹:今天我们只能看到最后一部分,但 19 世纪的历史学家向我们报告了整个碑文,他们在壁画遭受进一步破坏之前就记录了下来(“Pensate quod estis quod sumus hoc eritis quod minime vitare potestis”,大致可翻译为 “想想你是什么,我们就是你将成为什么,你对此无能为力”)。在保存最完好的小礼拜堂 里,在相遇场景的上方,有一幅 "玛吉的崇拜" ,在更高的地方,有一幅 “永恒之父 ”的曼陀罗画像,画像上还有四位福音书作者的标志,在尖塔的顶端,有一幅圣格雷戈里大帝的画像,他坐在椅子上,宝座上的透视画法依然直观但非常有效,这是他身边的一组教会医生中唯一的幸存者。小教堂沿途的盾形纹章让人可以追溯到里瓦尔巴家族,他们曾长期统治附近的卡斯特诺沃-达阿斯蒂镇,而形式上的特点则让学者们认为这些场景是由仍无名的蒙蒂格里奥大师绘制的,他之所以被称为蒙蒂格里奥大师,是因为他的同名作品,即装饰离这里不远的蒙蒂格里奥城堡小教堂的壁画。Scholars Carla Travi and Maria Grazia Recanati have emphasised that ’persistent transmontane flavour’ that can be perceived ’in the softly jagged profile of Mary’s robe in theAdoration of the Magi in the Rivalba tomb, in the complexity of the pointed drapery in the gentle最后,在完全消失的大量金银中,我们仍然可以从长袍、马背上的圣衣和武器中猜测到(三生三世相会的非凡场景[......])。......])"。在接下来的三个拱门中,其他的纹章提醒我们,我们正在进入德-拉迪卡塔家族装饰的区域:a St. Peter with a reliquary being presented by an angel to the Virgin, and above the Lamb of God with angels, and then again a heavily damaged Christ Pantocrator, another Madonna and Child between St. Peter and St. John the Baptist, presenting the Virgin with a worshipper wearing armour, which allows us to date the work, due to its shape, to the early 14th century.
我们并不真正了解如今仍可穿过回廊进入的房间的用途,但我们可以通过推理得出结论。在分院和客房内,现在都设有小型展览,介绍圣玛丽亚-迪-韦佐拉诺修道院的作用,并将其与散布在阿斯蒂地区的众多教区教堂、小教堂和罗马式小礼拜堂联系起来。在可能的修道院食堂里陈列着所谓 “贝佐拉诺画板 ”的复制品,这些画板是安托万-德-洛里和他的画派的作品,曾经保存在修道院里,但在 20 世纪 50 年代由于保护原因被移走了(现在由文化部地区博物馆局保管)。在毗邻的一个房间里,两面墙上挂满了 19 世纪末和 20 世纪初绘制的前选民画。
回到教堂时,我们会经过一个圆形壁龛,壁龛上描绘的是圣母子登基图,两侧有两个天使,对称排列。这幅画是卡斯特诺沃阿斯蒂的居民在 1868 年霍乱疫情中逃过一劫后委托朱塞佩-罗里尼绘制的,是一幅 19 世纪的油画。说实话,改革教会也曾试图拆除 Vezzolano 的教堂:有文件提到 1584 年的一次牧灵访问,当时主教卡罗-蒙蒂格里奥(Carlo Montiglio)路过教堂,下令拆除 “教堂中间的唱诗班和唱诗班下面的祭坛”。幸运的是,没有人会遵从主教的命令,因为教堂很少有人光顾,而且教堂所在的位置在当时几乎是隐蔽的,很难到达,夏天要在烈日下走很远的路,冬天则要穿过积雪无法通行的街道。唐-博斯科在谈到韦佐拉诺时,不忘提到在这些山丘的葡萄园中行使基督教慈善的教士们,他们热情款待试图逃脱法律制裁的逃犯,鼓励他们悔过自新。16 世纪,韦佐拉诺码头也是后圣公会时期的通缉犯。在修道院经历衰落之前,在拿破仑镇压修道会后转入私人手中之前,在无人居住、只有少数来此独自朝圣的零星信徒记得它之前,在唐-博斯科把它作为他的旅行目的地之前,在现代保护要求把它交到国家手中,然后变成教会财产之前,他也成功地逃脱了法律制裁。自 1937 年以来,国家财产办公室通过监管局负责对其进行保护,并最终使其熠熠生辉、悄然绽放。
免责声明:本篇意大利语原文的中文翻译由自动工具生成。 我们承诺会对所有文章进行审核,但无法保证完全避免因软件造成的翻译误差。 您可以点击 ITA 按钮查看原文。如发现任何错误,请联系我们。